NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Proverbs 21:12

Context

21:12 The Righteous One 1  considers 2  the house 3  of the wicked;

he overthrows the wicked to their ruin. 4 

Proverbs 31:16

Context

31:16 She considers 5  a field and buys it;

from her own income 6  she plants a vineyard.

Proverbs 15:28

Context

15:28 The heart of the righteous considers 7  how 8  to answer, 9 

but the mouth of the wicked pours out evil things. 10 

1 tn In the book of Proverbs, the Hebrew term צַּדִּיק (ysadiq) normally refers to a human being, and that is a possible translation here (cf. KJV, ASV, NAB), although it would have to refer to a righteous person who was a judge or a ruler with the right to destroy the wicked. Many commentators and English versions simply interpret this as a reference to God (cf. NIV, NRSV, TEV, NLT).

2 tn The form מַשְׂכִּיל (maskil) is now used with the meaning “to consider; to give attention to; to ponder.” It is the careful scrutiny that is given to the household of the wicked before judgment is poured out on them.

3 tn Heb “house.” This term probably means “household” here – the family. One way to read the line is that the righteous judge (human or divine) takes into consideration the wicked person’s family before judging the wicked person. The other – and more plausible – interpretation is that the judge considers the household of the wicked and then on the basis of what was observed judges them.

4 tn Heb “to evil” (i.e., catastrophe); cf. NLT “to disaster.”

5 tn The first word of the seventh line begins with ז (zayin), the seventh letter of the Hebrew alphabet.

sn The word “considers” means “to plan carefully” in accordance with her purposes. The word is often used in the book of Proverbs for devising evil; but here it is used positively of the woman’s wise investment.

6 tn Heb “from the fruit of her hands.” The expression employs two figures. “Hands” is a metonymy of cause, indicating the work she does. “Fruit” is a hypocatastasis, an implied comparison meaning what she produces, the income she earns. She is able to plant a vineyard from her income.

7 tn The verb יֶהְגֶּה (yehgeh) means “to muse; to meditate; to consider; to study.” It also involves planning, such as with the wicked “planning” a vain thing (Ps 2:1, which is contrasted with the righteous who “meditate” in the law [1:2]).

8 tn The word “how” is supplied in the translation for stylistic reasons.

9 tc The LXX reads: “the hearts of the righteous meditate faithfulness.”

sn The advice of the proverb is to say less but better things. The wise – here called the righteous – are cautious in how they respond to others. They think about it (heart = mind) before speaking.

10 sn The form is plural. What they say (the “mouth” is a metonymy of cause) is any range of harmful things.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org