Proverbs 17:20
Context17:20 The one who has a perverse heart 1 does not find good, 2
and the one who is deceitful in speech 3 falls into trouble.
Proverbs 19:1
Context19:1 Better is a poor person who walks in his integrity 4
than one who is perverse in his speech 5 and is a fool. 6
Proverbs 28:6
Context28:6 A poor person 7 who walks in his integrity is better
than one who is perverse in his ways 8 even though 9 he is rich. 10
1 tn The verse parallels two descriptions of the wicked person: “crooked/perverse of heart” (genitive of specification), and “turned away in his tongue” (deceitful). The first phrase describes twisted intentions. The second, using the Niphal participle (“one turned away”) with “tongue,” the metonymy of cause, describes one who has turned away from speaking truth. Cf. NLT “the twisted tongue tumbles into trouble.”
2 tn The phrase “does not find good” is a figure (tapeinosis) meaning, “will experience calamity.” The wicked person can expect trouble ahead.
3 tn Heb “tongue”; NIV “whose tongue is deceitful.”
4 sn People should follow honesty even if it leads to poverty (e.g., Prov 18:23; 19:22).
5 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy for what one says with his lips. The expression “perverse in his lips” refers to speech that is morally perverted. Some medieval Hebrew
6 tc The Syriac and Tg. Prov 19:1 read “rich” instead of MT “fool.” This makes tighter antithetical parallelism than MT and is followed by NAB. However, the MT makes sense as it stands; this is an example of metonymical parallelism. The MT reading is also supported by the LXX. The Hebrew construction uses וְהוּא (vÿhu’), “and he [is],” before “fool.” This may be rendered “one who is perverse while a fool” or “a fool at the same time.”
7 sn This chapter gives a lot of attention to the contrast between the poor and the rich, assuming an integrity for the poor that is not present with the rich; the subject is addressed in vv. 6, 8, 11, 20, 22, 25, and 27 (G. A. Chutter, “Riches and Poverty in the Book of Proverbs,” Crux 18 [1982]: 23-28).
8 tn The Hebrew term translated “ways” is in the dual, suggesting that the person has double ways, i.e., he is hypocritical. C. H. Toy does not like this idea and changes the form to the plural (Proverbs [ICC], 497), but his emendation is gratuitous and should be rejected.
9 tn Heb “and he is rich.” Many English versions treat this as a concessive clause (cf. KJV “though he be rich”).
10 sn This is another “better” saying, contrasting a poor person who has integrity with a rich person who is perverse. Of course there are rich people with integrity and perverse poor people, but that is not of interest here. If it came to the choices described here, honest poverty is better than corrupt wealth.