NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Proverbs 14:12

Context

14:12 There is a way that seems right to a person, 1 

but its end is the way that leads to death. 2 

Proverbs 16:25

Context

16:25 There is a way that seems right to a person, 3 

but its end is the way that leads to death. 4 

Proverbs 18:17

Context

18:17 The first to state his case 5  seems 6  right,

until his opponent 7  begins to 8  cross-examine him. 9 

1 tn Heb “which is straight before a man.”

sn The proverb recalls the ways of the adulterous woman in chapters 1-9, and so the translation of “man” is retained. The first line does not say that the “way” that seems right is “vice,” but the second line clarifies that. The individual can rationalize all he wants, but the result is still the same. The proverb warns that any evil activity can take any number of ways (plural) to destruction.

2 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.” Here death means ruin (e.g., Prov 7:27; 16:25). The LXX adds “Hades,” but the verse seems to be concerned with events of this life.

3 tn Heb “There is a way that is right before a man [to the face of a man].”

4 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.”This proverb is identical to 14:12.

5 tn Heb “in his legal case”; NAB “who pleads his case first.”

6 tn The term “seems” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness (cf. KJV “seemeth”).

7 tn Heb “his neighbor”; NRSV “the other.”

8 tn Heb “comes and.” The Kethib is the imperfect יָבֹא (yavo’), and the Qere is the conjunction with the participle/perfect tense form וּבָא (uva’). The latter is reflected in most of the ancient versions. There is not an appreciable difference in the translations, except for the use of the conjunction.

9 sn The proverb is a continuous sentence teaching that there must be cross-examination to settle legal disputes. There are two sides in any disputes, and so even though the first to present his case sounds right, it must be challenged. The verb הָקַר (haqar, translated “cross-examines”) is used for careful, diligent searching and investigating to know something (e.g., Ps 139:1).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org