NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Proverbs 10:28

Context

10:28 The hope 1  of the righteous is joy,

but the expectation of the wicked will remain unfulfilled. 2 

Proverbs 11:10

Context

11:10 When the righteous do well, 3  the city rejoices; 4 

when the wicked perish, there is joy.

Proverbs 14:10

Context

14:10 The heart knows its own bitterness, 5 

and with its joy no one else 6  can share. 7 

Proverbs 14:13

Context

14:13 Even in laughter the heart may ache, 8 

and the end 9  of joy may be 10  grief.

Proverbs 15:20

Context

15:20 A wise child 11  brings joy to his father,

but a foolish person 12  despises 13  his mother.

Proverbs 15:30

Context

15:30 A bright look 14  brings joy to the heart,

and good news gives health to the body. 15 

Proverbs 21:15

Context

21:15 Doing 16  justice brings 17  joy to the righteous

and terror 18  to those who do evil.

Proverbs 23:25

Context

23:25 May your father and your mother have joy;

may she who bore you rejoice. 19 

1 sn This proverb contrasts the hopes of the righteous and the wicked. The righteous will see their hopes fulfilled. The saying is concerned with God’s justice. The words תּוֹחֶלֶת (tokhelet, from יָחַל, yakhal) and תִּקְוַת (tiqvat, from קָוָה, qavah) are synonyms, both emphasizing eager expectations, longings, waiting in hope.

2 tn Heb “will perish”; NAB “comes to nought.”

3 tn The text has “in the good [בְּטוֹב, bÿtov] of the righteous,” meaning when they do well, when they prosper. Cf. NCV, NLT “succeed”; TEV “have good fortune.”

4 sn The verb תַּעֲלֹץ (taalots, “to rejoice; to exult”) is paralleled with the noun רִנָּה (rinnah, “ringing cry”). The descriptions are hyperbolic, except when the person who dies is one who afflicted society (e.g., 2 Kgs 11:20; Esth 8:15). D. Kidner says, “However drab the world makes out virtue to be, it appreciates the boon of it in public life” (Proverbs [TOTC], 91).

5 tn Heb “bitterness of its soul.”

6 tn Heb “stranger” (so KJV, NASB, NRSV).

7 tn The verb is the Hitpael of II עָרַב (’arav), which means “to take in pledge; to give in pledge; to exchange.” Here it means “to share [in].” The proverb is saying that there are joys and sorrows that cannot be shared. No one can truly understand the deepest feelings of another.

8 sn No joy is completely free of grief. There is a joy that is superficial and there is underlying pain that will remain after the joy is gone.

9 tn Heb “and its end, joy, is grief.” The suffix may be regarded as an Aramaism, a proleptic suffix referring to “joy.”

10 tn The phrase “may be” is not in the Hebrew but is supplied from the parallelism, which features an imperfect of possibility.

11 tn Heb “son.”

12 tn Heb “a fool of a man,” a genitive of specification.

13 sn The proverb is almost the same as 10:1, except that “despises” replaces “grief.” This adds the idea of the callousness of the one who inflicts grief on his mother (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 116).

14 tc The LXX has “the eye that sees beautiful things.” D. W. Thomas suggests pointing מְאוֹר (mÿor) as a Hophal participle, “a fine sight cheers the mind” (“Textual and Philological Notes,” 205). But little is to be gained from this change.

tn Heb “light of the eyes” (so KJV, NRSV). The expression may indicate the gleam in the eyes of the one who tells the good news, as the parallel clause suggests.

15 tn Heb “makes fat the bones”; NAB “invigorates the bones.” The word “bones” is a metonymy of subject, the bones representing the whole body. The idea of “making fat” signifies by comparison (hypocatastasis) with fat things that the body will be healthy and prosperous (e.g., Prov 17:22; 25:25; Gen 45:27-28; and Isa 52:7-8). Good news makes the person feel good in body and soul.

16 tn The Qal infinitive construct עֲשׂוֹת (’asot) functions as the subject of the sentence.

17 tn The term “brings” is supplied in the translation; many English versions supply a simple copula (“is”).

18 sn The noun means “terror (NAB, NASB, NIV), destruction (KJV, ASV), ruin (cf. NCV).” Its related verb means “be shattered, dismayed.” The idea of “dismay” (NRSV) or “terror” would make the better choice to contrast with “joy” in the first line, but “ruin” is also possible. Whenever justice prevails, whether in the courts or simply in society, the people who practice iniquity may be shaken into reality by fear (cf. CEV “crooks are terrified”).

19 tn The form תָגֵל (tagel) is clearly a short form and therefore a jussive (“may she…rejoice”); if this second verb is a jussive, then the parallel יִשְׂמַח (yismakh) should be a jussive also (“may your father and your mother have joy”).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org