Numbers 9:22
Context9:22 Whether it was for two days, or a month, or a year, 1 that the cloud prolonged its stay 2 over the tabernacle, the Israelites remained camped without traveling; 3 but when it was taken up, they traveled on.
Numbers 10:2
Context10:2 “Make 4 two trumpets of silver; you are to make 5 them from a single hammered piece. 6 You will use them 7 for assembling the community and for directing the traveling of the camps.
Numbers 10:33
Context10:33 So they traveled from the mountain of the Lord three days’ journey; 8 and the ark of the covenant of the Lord was traveling before them during the three days’ journey, to find a resting place for them.
1 tn The MT has אוֹ־יָמִים (’o-yamim). Most translators use “or a year” to interpret this expression in view of the sequence of words leading up to it, as well as in comparison with passages like Judg 17:10 and 1 Sam 1:3 and 27:7. See also the uses in Gen 40:4 and 1 Kgs 17:15. For the view that it means four months, see F. S. North, “Four Month Season of the Hebrew Bible,” VT 11 (1961): 446-48.
2 tn In the Hebrew text this sentence has a temporal clause using the preposition with the Hiphil infinitive construct of אָרַךְ (’arakh) followed by the subjective genitive, “the cloud.” But this infinitive is followed by the infinitive construct לִשְׁכֹּן (lishkon), the two of them forming a verbal hendiadys: “the cloud made long to stay” becomes “the cloud prolonged its stay.”
3 tn Heb “and they would not journey”; the clause can be taken adverbially, explaining the preceding verbal clause.
4 tn The Hebrew text uses what is called the “ethical dative” – “make [for] you two trumpets.” It need not be translated, but can simply be taken to underscore the direct imperative.
5 tn The imperfect tense is again instruction or legislation.
6 sn The instructions are not clearly spelled out here. But the trumpets were to be made of silver ingots beaten out into a sheet of silver and then bent to form a trumpet. There is archaeological evidence of silver smelting as early as 3000
7 tn Heb “and they shall be for you for assembling,” which is the way of expressing possession. Here the intent concerns how Moses was to use them.
8 tn The phrase “a journey of three days” is made up of the adverbial accusative qualified with the genitives.