Numbers 5:8
Context5:8 But if the individual has no close relative 1 to whom reparation can be made for the wrong, the reparation for the wrong must be paid to the Lord 2 for the priest, in addition to the ram of atonement by which atonement is made for him.
Numbers 5:21
Context5:21 Then the priest will put the woman under the oath of the curse 3 and will say 4 to the her, “The Lord make you an attested curse 5 among your people, 6 if the Lord makes 7 your thigh fall away 8 and your abdomen swell; 9
Numbers 5:27
Context5:27 When he has made her drink the water, then, if she has defiled herself and behaved unfaithfully toward her husband, the water that brings a curse will enter her to produce bitterness – her abdomen will swell, her thigh will fall away, and the woman will become a curse among her people.
Numbers 9:14
Context9:14 If a resident foreigner lives 10 among you and wants to keep 11 the Passover to the Lord, he must do so according to the statute of the Passover, and according to its custom. You must have 12 the same 13 statute for the resident foreigner 14 and for the one who was born in the land.’”
Numbers 10:9
Context10:9 If you go to war in your land against an adversary who opposes 15 you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved 16 from your enemies.
Numbers 15:14
Context15:14 If a resident foreigner is living 17 with you – or whoever is among you 18 in future generations 19 – and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord, he must do it the same way you are to do it. 20
Numbers 15:24
Context15:24 then if anything is done unintentionally 21 without the knowledge of 22 the community, the whole community must prepare one young bull for a burnt offering – for a pleasing aroma to the Lord – along with its grain offering and its customary drink offering, and one male goat for a purification offering.
Numbers 16:30
Context16:30 But if the Lord does something entirely new, 23 and the earth opens its mouth and swallows them up 24 along with all that they have, and they 25 go down alive to the grave, 26 then you will know that these men have despised the Lord!”
Numbers 19:12
Context19:12 He must purify himself 27 with water on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean.
Numbers 27:11
Context27:11 and if his father has no brothers, then you are to give his inheritance to his relative nearest to him from his family, and he will possess it. This will be for the Israelites a legal requirement, 28 as the Lord commanded Moses.’”
Numbers 32:29
Context32:29 Moses said to them: “If the Gadites and the Reubenites cross the Jordan with you, each one equipped for battle in the Lord’s presence, and you conquer the land, 29 then you must allot them the territory of Gilead as their possession.
Numbers 33:55
Context33:55 But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land where you will be living.
Numbers 36:3
Context36:3 Now if they should be married to one of the men 30 from another Israelite tribe, their inheritance would be taken from the inheritance of our fathers and added to the inheritance of the tribe into which they marry. 31 As a result, it will be taken from the lot of our inheritance.
1 sn For more information on the word, see A. R. Johnson, “The Primary Meaning of גאל,” VTSup 1 (1953): 67-77.
2 tc The editors of BHS prefer to follow the Greek, Syriac, and Latin and not read “for the
3 sn For information on such curses, see M. R. Lehmann, “Biblical Oaths,” ZAW 81 (1969): 74-92; A. C. Thiselton, “The Supposed Power of Words in the Biblical Writings,” JTS 25 (1974): 283-99; and F. C. Fensham, “Malediction and Benediction in Ancient Vassal Treaties and the Old Testament,” ZAW 74 (1962): 1-9.
4 tn Heb “the priest will say.”
5 tn This interpretation takes the two nouns as a hendiadys. The literal wording is “the
6 sn The outcome of this would be that she would be quoted by people in such forms of expression as an oath or a curse (see Jer 29:22).
7 tn The construction uses the infinitive construct with the preposition to form an adverbial clause: “in the giving of the
8 tn TEV takes the expression “your thigh” as a euphemism for the genitals: “cause your genital organs to shrink.”
9 sn Most commentators take the expressions to be euphemisms of miscarriage or stillbirth, meaning that there would be no fruit from an illegitimate union. The idea of the abdomen swelling has been reinterpreted by NEB to mean “fall away.” If this interpretation stands, then the idea is that the woman has become pregnant, and that has aroused the suspicion of the husband for some reason. R. K. Harrison (Numbers [WEC], 111-13) discusses a variety of other explanations for diseases and conditions that might be described by these terms. He translates it with “miscarriage,” but leaves open what the description might actually be. Cf. NRSV “makes your uterus drop, your womb discharge.”
10 tn The words translated “resident foreigner” and “live” are from the same Hebrew root, גּוּר (gur), traditionally translated “to sojourn.” The “sojourner” who “sojourns” is a foreigner, a resident alien, who lives in the land as a temporary resident with rights of land ownership.
11 tn The verb is the simple perfect tense with vav (ו) consecutive. It is therefore the equivalent to the imperfect that comes before it. The desiderative imperfect fits this usage well, since the alien is not required to keep the feast, but may indeed desire to do so.
12 tn The Hebrew text has “there will be to you,” which is the way of expressing possession in Hebrew. Since this is legal instruction, the imperfect tense must be instruction or legislation.
13 tn Or “you must have one statute.”
14 tn The conjunction is used here to specify the application of the law: “and for the resident foreigner, and for the one…” indicates “both for the resident foreigner and the one who….”
15 tn Both the “adversary” and “opposes” come from the same root: צָרַר (tsarar), “to hem in, oppress, harass,” or basically, “be an adversary.”
16 tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea – the Israelites would be spared because God remembered them.
17 tn The word גּוּר (gur) was traditionally translated “to sojourn,” i.e., to live temporarily in a land. Here the two words are from the root: “if a sojourner sojourns.”
18 tn Heb “in your midst.”
19 tn The Hebrew text just has “to your generations,” but it means in the future.
20 tn The imperfect tenses must reflect the responsibility to comply with the law, and so the classifications of instruction or obligation may be applied.
21 tn The idea of לִשְׁגָגָה (lishgagah) seems to be that of “inadvertence” or “without intent.” The text gives no indication of how this offense might be committed, or what it might include. It probably describes any transgressions done in ignorance of the Law that involved a violation of tabernacle procedure or priestly protocol or social misdemeanor. Even though it was done unintentionally, it was still a violation and called for ritual purification.
22 tn Heb “[away] from the eyes of the community.”
23 tn The verb בָּרָא (bara’) is normally translated “create” in the Bible. More specifically it means to fashion or make or do something new and fresh. Here the verb is joined with its cognate accusative to underscore that this will be so different everyone will know it is of God.
24 tn The figures are personifications. But they vividly describe the catastrophe to follow – which was very much like a mouth swallowing them.
25 tn The word is “life” or “lifetime”; it certainly means their lives – they themselves. But the presence of this word suggest more. It is an accusative specifying the state of the subject – they will go down alive to Sheol.
26 tn The word “Sheol” in the Bible can be used four different ways: the grave, the realm of the departed [wicked] spirits or Hell, death in general, or a place of extreme danger (one that will lead to the grave if God does not intervene). The usage here is certainly the first, and very likely the second as well. A translation of “pit” would not be inappropriate. Since they will go down there alive, it is likely that they will sense the deprivation and the separation from the land above. See H. W. Robinson, Inspiration and Revelation in the Old Testament; N. J. Tromp, Primitive Conceptions of Death and the Netherworld in the Old Testament (BibOr 21), 21-23; and A. Heidel, The Gilgamesh Epic, especially ch. 3.
27 tn The verb is the Hitpael of חָטָא (khata’), a verb that normally means “to sin.” But the Piel idea in many places is “to cleanse; to purify.” This may be explained as a privative use (“to un-sin” someone, meaning cleanse) or denominative (“make a sin offering for someone”). It is surely connected to the purification offering, and so a sense of purify is what is wanted here.
28 tn The expression is חֻקַּת מִשְׁפָּט (khuqqat mishpat, “a statute of judgment”), which means it is a fixed enactment that determines justice. It is one which is established by God.
29 tn Heb “and the land is subdued before you.”
30 tn “Men” is understood; it says “to one from the sons of the tribes of the Israelites for a wife,” or if he has her for a wife.
31 tn Heb “which they will be to them,” meaning, to those who have them, i.e., the marriages.