Numbers 25:6
Context25:6 Just then 1 one of the Israelites came and brought to his brothers 2 a Midianite woman in the plain view of Moses and of 3 the whole community of the Israelites, while they 4 were weeping at the entrance of the tent of meeting.
Numbers 25:14
Context25:14 Now the name of the Israelite who was stabbed – the one who was stabbed with the Midianite woman – was Zimri son of Salu, a leader of a clan 5 of the Simeonites.
Numbers 25:18
Context25:18 because they bring trouble to you by their treachery with which they have deceived 6 you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, 7 their sister, who was killed on the day of the plague that happened as a result of Peor.”
1 tn The verse begins with the deictic particle וְהִנֵּה (vÿhinneh), pointing out the action that was taking place. It stresses the immediacy of the action to the reader.
2 tn Or “to his family”; or “to his clan.”
3 tn Heb “before the eyes of Moses and before the eyes of.”
4 tn The vav (ו) at the beginning of the clause is a disjunctive because it is prefixed to the nonverbal form. In this context it is best interpreted as a circumstantial clause, stressing that this happened “while” people were weeping over the sin.
5 tn Heb “a father’s house.” So also in v. 15.
6 tn This is the same word as that translated “treachery.”
7 sn Cozbi’s father, Zur, was one of five Midianite kings who eventually succumbed to Israel (Num 31:8). When the text gives the name and family of a woman, it is asserting that she is important, at least for social reasons, among her people.