Numbers 22:11
Context22:11 “Look, a nation has come out 1 of Egypt, and it covers the face of the earth. Come now and put a curse on them for me; perhaps I will be able to defeat them 2 and drive them out.” 3
Numbers 22:37-38
Context22:37 Balak said to Balaam, “Did I not send again and again 4 to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?” 5 22:38 Balaam said to Balak, “Look, I have come to you. Now, am I able 6 to speak 7 just anything? I must speak 8 only the word that God puts in my mouth.”
1 tn In this passage the text differs slightly; here it is “the nation that comes out,” using the article on the noun, and the active participle in the attributive adjective usage.
2 tn Here the infinitive construct is used to express the object or complement of the verb “to be able” (it answers the question of what he will be able to do).
3 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive. It either carries the force of an imperfect tense, or it may be subordinated to the preceding verbs.
4 tn The emphatic construction is made of the infinitive absolute and the perfect tense from the verb שָׁלַח (shalakh, “to send”). The idea must be more intense than something like, “Did I not certainly send.” Balak is showing frustration with Balaam for refusing him.
5 sn Balak again refers to his ability to “honor” the seer. This certainly meant payment for his service, usually gold ornaments, rings and jewelry, as well as some animals.
6 tn The verb is אוּכַל (’ukhal) in a question – “am I able?” But emphasizing this is the infinitive absolute before it. So Balaam is saying something like, “Can I really say anything?”
7 tn The Piel infinitive construct (without the preposition) serves as the object of the verb “to be able.” The whole question is rhetorical – he is saying that he will not be able to say anything God does not allow him to say.
8 tn The imperfect tense is here taken as an obligatory imperfect.