Numbers 2:2
Context2:2 “Every one 1 of the Israelites must camp 2 under his standard with the emblems of his family; 3 they must camp at some distance 4 around the tent of meeting. 5
Numbers 3:7-8
Context3:7 They are responsible for his needs 6 and the needs of the whole community before the tent of meeting, by attending 7 to the service of the tabernacle. 3:8 And they are responsible for all the furnishings of the tent of meeting, and for the needs of the Israelites, as they serve 8 in the tabernacle.
Numbers 4:3
Context4:3 from thirty years old and upward to fifty years old, all who enter the company 9 to do the work in the tent of meeting.
Numbers 4:23
Context4:23 You must number them from thirty years old and upward to fifty years old, all who enter the company to do the work of the tent of meeting.
Numbers 4:30-31
Context4:30 You must number them from thirty years old and upward to fifty years old, all who enter the company to do the work of the tent of meeting. 4:31 This is what they are responsible to carry as their entire service in the tent of meeting: the frames 10 of the tabernacle, its crossbars, its posts, its sockets,
Numbers 4:33
Context4:33 This is the service of the families of the Merarites, their entire service concerning the tent of meeting, under the authority of Ithamar son of Aaron the priest.”
Numbers 4:35
Context4:35 from thirty years old and upward to fifty years old, everyone who entered the company for the work in the tent of meeting;
Numbers 4:39
Context4:39 from thirty years old and upward to fifty years old, everyone who entered the company for the work in the tent of meeting –
Numbers 4:43
Context4:43 from thirty years old and upward to fifty years old, everyone who entered the company for the work in the tent of meeting –
Numbers 6:10
Context6:10 On the eighth day he is to bring 11 two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the entrance to the tent of meeting.
Numbers 6:13
Context6:13 “‘Now this is the law of the Nazirite: When the days of his separation are fulfilled, he must be brought 12 to the entrance of the tent of meeting,
Numbers 8:15
Context8:15 “After this, the Levites will go in 13 to do the work 14 of the tent of meeting. So you must cleanse them 15 and offer them like a wave offering. 16
Numbers 12:4
Context12:4 The Lord spoke immediately to Moses, Aaron, and Miriam: “The three of you come to the tent of meeting.” So the three of them went.
Numbers 14:10
Context14:10 However, the whole community threatened to stone them. 17 But 18 the glory 19 of the Lord appeared to all the Israelites at the tent 20 of meeting.
Numbers 16:18-19
Context16:18 So everyone took his censer, put fire in it, and set incense on it, and stood at the entrance of the tent of meeting, with Moses and Aaron. 16:19 When 21 Korah assembled the whole community against them at the entrance of the tent of meeting, then the glory of the Lord appeared to the whole community.
Numbers 16:42
Context16:42 When the community assembled 22 against Moses and Aaron, they turned toward the tent of meeting – and 23 the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared.
Numbers 18:21
Context18:21 See, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance, for their service which they perform – the service of the tent of meeting.
Numbers 18:31
Context18:31 And you may 24 eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting.
Numbers 27:2
Context27:2 And they stood before Moses and Eleazar the priest and the leaders of the whole assembly at the entrance to the tent of meeting and said,
1 tn Heb “a man by his own standard.”
2 tn The imperfect tense is to be taken in the nuance of instruction.
3 tn Heb “of/for the house of their fathers.”
4 tn The Hebrew expression מִנֶּגֶד (minneged) means “from before” or “opposite; facing” and “at some distance” or “away from the front of” (see BDB 617 s.v. נֶגֶד 2.c.a; DCH 5:603-4 s.v. 3.b).
5 sn The Israelites were camping as a military camp, each tribe with the standards and emblems of the family. The standard was the symbol fastened to the end of a pole and carried to battle. It served to rally the tribe to the battle. The Bible nowhere describes these, although the serpent emblem of Numbers 21:8-9 may give a clue. But they probably did not have shapes of animals in view of the prohibition in the Decalogue. The standards may have been smaller for the families than the ones for the tribes. See further K. A. Kitchen, “Some Egyptian Background to the Old Testament,” TynBul 5 (1960): 11; and T. W. Mann, Divine Presence and Guidance in Israelite Tradition, 169-73.
6 tn The Hebrew text uses the perfect tense of שָׁמַר(shamar) with a vav (ו) consecutive to continue the instruction of the preceding verse. It may be translated “and they shall keep” or “they must/are to keep,” but in this context it refers to their appointed duties. The verb is followed by its cognate accusative – “they are to keep his keeping,” or as it is often translated, “his charge.” This would mean whatever Aaron needed them to do. But the noun is also used for the people in the next phrase, and so “charge” cannot be the meaning here. The verse is explaining that the Levites will have duties to perform to meet the needs of Aaron and the congregation.
7 tn The form is the Qal infinitive construct from עָבַד (’avad, “to serve, to work”); it is taken here as a verbal noun and means “by (or in) serving” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 36, §195). This explains the verb “keep [his charge].” Here too the form is followed by a cognate accusative; they will be there to “serve the service” or “work the work.”
8 tn The construction uses the infinitive construct (epexegetically) followed by its cognate accusative. It would convey “to serve the service of the tabernacle,” but more simply it may be rendered as “serving.” Their spiritual and practical service is to serve.
sn The Levites had the duty of taking care of all the tabernacle and its furnishings, especially in times when it was to be moved. But they were also appointed to be gate-keepers (2 Kgs 22:4; 1 Chr 9:19) in order to safeguard the purity of the place and the activities that went on there. Their offices seem to have then become hereditary in time (1 Sam 1:3); they even took on more priestly functions, such as pronouncing the benediction (Deut 10:8). See further R. de Vaux, Ancient Israel, 348-49.
9 tn The word “company” is literally “host, army” (צָבָא, tsava’). The repetition of similar expressions makes the translation difficult: Heb “all [who] come to the host to do work in the tent.”
10 sn More recent studies have concluded that these “boards” were made of two long uprights joined by cross-bars (like a ladder). They were frames rather than boards, meaning that the structure under the tent was not a solid building. It also meant that the “boards” would have been lighter to carry.
11 tn The imperfect tense in this verse is still instructional rather than a simple future. The translations can vary, but the point that it is directive must be caught.
12 tn The Hebrew text has “he/one shall bring him”; since there is no expressed subject, this verb should be taken in the passive sense – “he shall be brought.” Since the context suggests an obligatory nuance, the translation “he must be brought” has been used. Some scholars solve the problem by emending the Hebrew text here, but there is no manuscript evidence to support the emendation.
13 tn The imperfect tense could also be given the nuance of the imperfect of permission: “the Levites may go in.”
14 tn Heb “to serve.”
15 tn The two verbs in the rest of this verse are perfect tenses with vav (ו) consecutive constructions, making them equal to the imperfect. Some commentators try to get around the difficulty of repetition by making these future perfects, “and you will have cleansed,” as opposed to a summary statement, “for thus you will cleanse….”
16 tc The Greek text adds “before the
17 tn Heb “said to stone them with stones.” The verb and the object are not from the same root, but the combination nonetheless forms an emphasis equal to the cognate accusative.
18 tn The vav (ו) on the noun “glory” indicates a strong contrast, one that interrupts their threatened attack.
19 sn The glory of the
20 tc The Greek, Syriac, and Tg. Ps.-J. have “in the cloud over the tent.”
21 tn This clause is clearly foundational for the clause that follows, the appearance of the
22 tn The temporal clause is constructed with the temporal indicator (“and it was”) followed by the Niphal infinitive construct and preposition.
23 tn The verse uses וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and behold”). This is the deictic particle – it is used to point things out, suddenly calling attention to them, as if the reader were there. The people turned to look toward the tent – and there is the cloud!
24 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions as the equivalent of the imperfect of permission.