Numbers 14:11
Context14:11 The Lord said to Moses, “How long will this people despise 1 me, and how long will they not believe 2 in me, in spite of the signs that I have done among them?
Numbers 14:22
Context14:22 For all the people have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have tempted 3 me now these ten times, 4 and have not obeyed me, 5
Numbers 20:12
Context20:12 Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough 6 to show me as holy 7 before 8 the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.” 9
Numbers 23:3
Context23:3 Balaam said to Balak, “Station yourself 10 by your burnt offering, and I will go off; perhaps the Lord will come to meet me, and whatever he reveals to me 11 I will tell you.” 12 Then he went to a deserted height. 13
Numbers 23:7
Context23:7 Then Balaam 14 uttered 15 his oracle, saying,
“Balak, the king of Moab, brought me 16 from Aram,
out of the mountains of the east, saying,
‘Come, pronounce a curse on Jacob for me;
come, denounce Israel.’ 17
Numbers 23:13
Context23:13 Balak said to him, “Please come with me to another place from which you can observe them. You will see only a part of them, but you will not see all of them. Curse them for me from there.”
Numbers 24:13
Context24:13 ‘If Balak would give me his palace full of silver and gold, I cannot go beyond 18 the commandment 19 of the Lord to do either good or evil of my own will, 20 but whatever the Lord tells me I must speak’?
Numbers 27:14
Context27:14 For 21 in the wilderness of Zin when the community rebelled against me, you 22 rebelled against my command 23 to show me as holy 24 before their eyes over the water – the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.”
1 tn The verb נָאַץ (na’ats) means “to condemn, spurn” (BDB 610 s.v.). Coats suggests that in some contexts the word means actual rejection or renunciation (Rebellion in the Wilderness, 146, 7). This would include the idea of distaste.
2 tn The verb “to believe” (root אָמַן, ’aman) has the basic idea of support, dependability for the root. The Hiphil has a declarative sense, namely, to consider something reliable or dependable and to act on it. The people did not trust what the
3 tn The verb נָסָה (nasah) means “to test, to tempt, to prove.” It can be used to indicate things are tried or proven, or for testing in a good sense, or tempting in the bad sense, i.e., putting God to the test. In all uses there is uncertainty or doubt about the outcome. Some uses of the verb are positive: If God tests Abraham in Genesis 22:1, it is because there is uncertainty whether he fears the
4 tn “Ten” is here a round figure, emphasizing the complete testing. But see F. V. Winnett, The Mosaic Tradition, 121-54.
5 tn Heb “listened to my voice.”
6 tn Or “to sanctify me.”
sn The verb is the main word for “believe, trust.” It is the verb that describes the faith in the Word of the
7 sn Using the basic meaning of the word קָדַשׁ (qadash, “to be separate, distinct, set apart”), we can understand better what Moses failed to do. He was supposed to have acted in a way that would have shown God to be distinct, different, holy. Instead, he gave the impression that God was capricious and hostile – very human. The leader has to be aware of what image he is conveying to the people.
8 tn Heb “in the eyes of.”
9 tn There is debate as to exactly what the sin of Moses was. Some interpreters think that the real sin might have been that he refused to do this at first, but that fact has been suppressed from the text. Some think the text was deliberately vague to explain why they could not enter the land without demeaning them. Others simply, and more likely, note that in Moses there was unbelief, pride, anger, impatience – disobedience.
10 tn The verb הִתְיַצֵּב (hityatsev) means “to take a stand, station oneself.” It is more intentional than simply standing by something. He was to position himself by the sacrifice as Balaam withdrew to seek the oracle.
11 tn Heb “and the word of what he shows me.” The noun is in construct, and so the clause that follows functions as a noun clause in the genitive. The point is that the word will consist of divine revelation.
12 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. This clause is dependent on the clause that precedes it.
13 sn He went up to a bald spot, to a barren height. The statement underscores the general belief that such tops were the closest things to the gods. On such heights people built their shrines and temples.
14 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Heb “took up.”
16 tn The passage calls for a past tense translation; since the verb form is a prefixed conjugation, this tense should be classified as a preterite without the vav (ו). Such forms do occur, especially in the ancient poetic passages.
17 sn The opening lines seem to be a formula for the seer to identify himself and the occasion for the oracle. The tension is laid out early; Balaam knows that God has intended to bless Israel, but he has been paid to curse them.
18 tn Heb “I am not able to go beyond.”
19 tn Heb “mouth.”
20 tn Heb “from my heart.”
21 tn The preposition on the relative pronoun has the force of “because of the fact that.”
22 tn The verb is the second masculine plural form.
23 tn Heb “mouth.”
24 sn Using the basic meaning of the word קָדַשׁ (qadash, “to be separate, distinct, set apart”), we can understand better what Moses failed to do. He was supposed to have acted in a way that would have shown God to be distinct, different, holy. Instead, he gave the impression that God was capricious and hostile – very human. The leader has to be aware of what image he is conveying to the people.