Numbers 11:13
Context11:13 From where shall I get 1 meat to give to this entire people, for they cry to me, ‘Give us meat, that we may eat!’ 2
Numbers 11:21-23
Context11:21 Moses said, “The people around me 3 are 600,000 on foot; 4 but you say, ‘I will give them meat, 5 that they may eat 6 for a whole month.’ 11:22 Would they have enough if the flocks and herds were slaughtered for them? If all the fish of the sea were caught for them, would they have enough?” 11:23 And the Lord said to Moses, “Is the Lord’s hand shortened? 7 Now you will see whether my word to you will come true 8 or not!”
1 tn The Hebrew text simply has “from where to me flesh?” which means “from where will I have meat?”
2 tn The cohortative coming after the imperative stresses purpose (it is an indirect volitive).
3 tn Heb “the people who I am in their midst,” i.e., among whom I am.
4 tn The Hebrew sentence stresses the number. The sentence begins “600,000….”
5 tn The word order places the object first here: “Meat I will give them.” This adds to the contrast between the number and the statement of the
6 tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the sequence from the preceding imperfect tense. However, this verb may be subordinated to the preceding to express a purpose clause.
7 sn This anthropomorphic expression concerns the power of God. The “hand of the
8 tn Or “will happen” (TEV); KJV “shall come to pass unto thee.”