Numbers 1:4
Context1:4 And to help you 1 there is to be a man from each 2 tribe, each man 3 the head 4 of his family. 5
Numbers 2:7
Context2:7 Next will be 6 the tribe of Zebulun. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
Numbers 2:14
Context2:14 Next will be 7 the tribe of Gad. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel. 8
Numbers 2:22
Context2:22 Next will be 9 the tribe of Benjamin. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
Numbers 2:29
Context2:29 Next will be 10 the tribe of Naphtali. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
Numbers 3:6
Context3:6 “Bring the tribe of Levi near, 11 and present 12 them before Aaron the priest, that they may serve him. 13
Numbers 4:18
Context4:18 “Do not allow the tribe of the families of the Kohathites to be cut off 14 from among the Levites;
Numbers 7:12
Context7:12 The one who presented his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab, from the tribe of Judah. 15
Numbers 31:4
Context31:4 You must send to the battle a thousand men from every tribe throughout all the tribes of Israel.” 16
Numbers 34:18
Context34:18 You must take one leader from every 17 tribe to assist in allocating the land as an inheritance. 18
1 tn Heb “and with you.”
2 tn The construction uses the noun in a distributive sense: “a man, a man for a tribe,” meaning a man for each tribe.
3 tn The clause expresses a distributive function, “a man” means “each man.”
4 sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word ראשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.
5 tn Heb “the house of his fathers.”
6 tn This part has been supplied; the text simply has “the tribe of Zebulun.”
7 tn The Hebrew text simply has “and the tribe of Gad.”
8 tc The Leningrad codex, upon which BHS is based, has “Reuel” here. In reading “Deuel” the translation presented above follows many medieval Hebrew manuscripts, Smr, and the Latin Vulgate. Cf. Num 1:14.
9 tn Here too the Hebrew text simply has “and the tribe of Benjamin.”
10 tn The Hebrew text has “and the tribe of Naphtali.”
11 sn The use of the verb קָרַב (qarav) forms an interesting wordplay in the passage. The act of making an offering is described by this verb, as was the reference to the priests’ offering of strange fire. Now the ceremonial presentation of the priests is expressed by the same word – they are being offered to God.
12 tn The verb literally means “make it [the tribe] stand” (וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ, vÿha’amadta ’oto). The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive; it will take the same imperative nuance as the form before it, but follow in sequence (“and then”). This refers to the ceremonial presentation in which the tribe would take its place before Aaron, that is, stand before him and await their assignments. The Levites will function more like a sacred guard than anything else, for they had to protect and care for the sanctuary when it was erected and when it was transported (see J. Milgrom, Studies in Levitical Terminology, 8-10).
13 tn The verb וְשֵׁרְתוּ (vÿsherÿtu) is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive; it carries the same volitional force as the preceding verb forms, but may here be subordinated in the sequence to express the purpose or result of the preceding action.
14 sn The verb is simply the Qal, “do not cut off.” The context calls for a permissive nuance – “do not let them be cut off.” It was a difficult task to be handling the holy things correctly; Moses and Aaron were to see to it that they did it right and did not handle the objects, that is, Moses and Aaron were to safeguard their lives by making certain that proper procedures were followed.
15 sn The tribe of Judah is listed first. It seems that it had already achieved a place of prominence based on the patriarchal promise of the Messiahship in Judah (Gen 49:10).
16 sn Some commentators argue that given the size of the nation (which they reject) the small number for the army is a sign of the unrealistic character of the story. The number is a round number, but it is also a holy war, and God would give them the victory. They are beginning to learn here, and at Jericho, and later against these Midianites under Gideon, that God does not want or need a large army in order to obtain victory.
17 tn This sense is created by repetition: “one leader, one leader from the tribe.”
18 tn The sentence simply uses לִנְחֹל (linkhol, “to divide, apportion”). It has been taken already to mean “allocate as an inheritance.” Here “assist” may be added since Joshua and Eleazar had the primary work.