Nehemiah 4:2

Context4:2 and in the presence of his colleagues 1 and the army of Samaria 2 he said, “What are these feeble Jews doing? Will they be left to themselves? 3 Will they again offer sacrifice? Will they finish this in a day? Can they bring these burnt stones to life again from piles of dust?”
Nehemiah 8:15
Context8:15 and that they should make a proclamation and disseminate this message 4 in all their cities and in Jerusalem: 5 “Go to the hill country and bring back olive branches and branches of wild olive trees, myrtle trees, date palms, and other leafy trees to construct temporary shelters, as it is written.”
Nehemiah 9:28
Context9:28 “Then, when they were at rest again, they went back to doing evil before you. Then you abandoned them to 6 their enemies, and they gained dominion over them. When they again cried out to you, in your compassion you heard from heaven and rescued them time and again.
Nehemiah 10:31
Context10:31 We will not buy 7 on the Sabbath or on a holy day from the neighboring peoples who bring their wares and all kinds of grain to sell on the Sabbath day. We will let the fields lie fallow every seventh year, and we will cancel every loan. 8
1 tn Heb “brothers.”
2 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
3 tc The Hebrew text is difficult here. The present translation follows the MT, but the text may be corrupt. H. G. M. Williamson (Ezra, Nehemiah [WBC], 213-14) translates these words as “Will they commit their cause to God?” suggesting that MT לָהֶם (lahem, “to them”) should be emended to לֵאלֹהִים (lelohim, “to God”), a proposal also found in the apparatus of BHS. In his view later scribes altered the phrase out of theological motivations. J. Blenkinsopp’s translation is similar: “Are they going to leave it all to God?” (Ezra–Nehemiah [OTL], 242-44). However, a problem for this view is the absence of external evidence to support the proposed emendation. The sense of the MT reading may be the notion that the workers – if left to their own limited resources – could not possibly see such a demanding and expensive project through to completion. This interpretation understands the collocation עָזַב (’azav, “to leave”) plus לְ (lÿ, “to”) to mean “commit a matter to someone,” with the sense in this verse “Will they leave the building of the fortified walls to themselves?”
4 tn Heb “a voice.”
5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
6 tn Heb “in the hand of” (so KJV, ASV); NAB “to the power of.”
7 tn Heb “take.”
8 tn Heb “debt of every hand,” an idiom referring to the hand that holds legally binding contractual agreements.