Nehemiah 2:7

Context2:7 I said to the king, “If the king is so inclined, let him give me letters for the governors of Trans-Euphrates 1 that will enable me to travel safely until I reach Judah,
Nehemiah 2:19
Context2:19 But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard all this, 2 they derided us and expressed contempt toward us. They said, “What is this you are doing? Are you rebelling against the king?”
Nehemiah 6:6-7
Context6:6 Written in it were the following words:
“Among the nations it is rumored 3 (and Geshem 4 has substantiated 5 this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors 6 you are going to become their king. 6:7 You have also established prophets to announce 7 in Jerusalem 8 on your behalf, ‘We have a king in Judah!’ Now the king is going to hear about these rumors. So come on! Let’s talk about this.” 9
Nehemiah 9:10
Context9:10 You performed awesome signs 10 against Pharaoh, against his servants, and against all the people of his land, for you knew that the Egyptians 11 had acted presumptuously 12 against them. You made for yourself a name that is celebrated to this day.
Nehemiah 9:15
Context9:15 You provided bread from heaven for them in their time of hunger, and you brought forth water from the rock for them in their time of thirst. You told them to enter in order to possess the land that you had sworn 13 to give them.
Nehemiah 9:24
Context9:24 Their descendants 14 entered and possessed the land. You subdued before them the Canaanites who were the inhabitants of the land. You delivered them into their hand, together with their kings and the peoples of the land, to deal with as they pleased.
1 tn Heb “across the river,” here and often elsewhere in the Book of Nehemiah.
2 tn The Hebrew text does not include the words “all this,” but they have been added in the translation for clarity.
3 tn Heb “heard.”
4 tn Heb “Gashmu”; in Neh 2:19 this name appears as Geshem. Since it is important for the modern reader to recognize that this is the same individual, the form of the name used here in the translation is the same as that in v. 19.
5 tn Heb “is saying.”
6 tn Heb “words.” So also in v. 7.
7 tn Heb “call.”
8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
9 tn Heb “Let us consult together.”
10 tn Heb “signs and wonders.” This phrase is a hendiadys. The second noun functions adjectivally, while the first noun retains its full nominal sense: “awesome signs” or “miraculous signs.”
11 tn Heb “they”; the referent (the Egyptians) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Or “arrogantly” (so NASB); NRSV “insolently.”
13 tn Heb “had lifted your hand.”
14 tn Heb “the sons.”