Nehemiah 2:3
Context2:3 I replied to the king, “O king, live forever! Why would I not appear dejected when the city with the graves of my ancestors 1 lies desolate and its gates destroyed 2 by fire?”
Nehemiah 2:7
Context2:7 I said to the king, “If the king is so inclined, let him give me letters for the governors of Trans-Euphrates 3 that will enable me to travel safely until I reach Judah,
Nehemiah 2:9
Context2:9 Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen.
Nehemiah 6:1
Context6:1 When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and no breach remained in it (even though up to that time I had not positioned doors in the gates),
Nehemiah 12:31
Context12:31 I brought the leaders of Judah up on top of the wall, and I appointed two large choirs to give thanks. One was to proceed 4 on the top of the wall southward toward the Dung Gate.
Nehemiah 13:7
Context13:7 and I returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah by supplying him with a storeroom in the courts of the temple of God.
Nehemiah 13:9
Context13:9 Then I gave instructions that the storerooms should be purified, and I brought back the equipment 5 of the temple of God, along with the grain offering and the incense.
Nehemiah 13:21
Context13:21 But I warned them and said, 6 “Why do you spend the night by the wall? If you repeat this, I will forcibly remove you!” 7 From that time on they did not show up on the Sabbath. 8
1 tn Heb “fathers” (also in v. 5).
2 tn Heb “devoured” or “eaten” (so also in Neh 2:13).
3 tn Heb “across the river,” here and often elsewhere in the Book of Nehemiah.
4 tc The translation reads וְהָאַחַת הֹלֶכֶת (vÿha’akhat holekhet, “and one was proceeding”) rather than the MT reading וְתַהֲלֻכֹת (vÿtahalukhot, “and processions”).
5 tn On the usage of this Hebrew word see HALOT 478-79 s.v. כְּלִי.
6 tn The Hebrew text includes the words “to them,” but they have been excluded from the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “I will send a hand on you.”
8 sn This statement contains a great deal of restrained humor. The author clearly takes pleasure in the effectiveness of the measures that he had enacted.