Micah 5:7-8
Context5:7 Those survivors from 1 Jacob will live 2
in the midst of many nations. 3
They will be like the dew the Lord sends,
like the rain on the grass,
that does not hope for men to come
or wait around for humans to arrive. 4
5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,
in the midst of many peoples.
They will be like a lion among the animals of the forest,
like a young lion among the flocks of sheep,
which attacks when it passes through;
it rips its prey 5 and there is no one to stop it. 6
Micah 7:14
Context7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod, 7
the flock that belongs to you, 8
the one that lives alone in a thicket,
in the midst of a pastureland. 9
Allow them to graze in Bashan and Gilead, 10
as they did in the old days. 11
1 tn Heb “the remnant of” (also in v. 8).
2 tn Heb “will be.”
3 tn This could mean “(scattered) among the nations” (cf. CEV, NLT) or “surrounded by many nations” (cf. NRSV).
4 tn Heb “that does not hope for man, and does not wait for the sons of men.”
sn Men wait eagerly for the dew and the rain, not vice versa. Just as the dew and rain are subject to the
5 tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.
6 tn Heb “and there is no deliverer.”
7 tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).
8 tn Heb “the flock of your inheritance.”
9 tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.
sn The point seems to be that Israel is in a vulnerable position, like sheep in a thicket populated by predators, while rich pastureland (their homeland and God’s blessings) is in view.
10 sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.
11 tn Heb “as in the days of antiquity.”