Micah 3:6
Context3:6 Therefore night will fall, and you will receive no visions; 1
it will grow dark, and you will no longer be able to read the omens. 2
The sun will set on these prophets,
and the daylight will turn to darkness over their heads. 3
Micah 6:16
Context6:16 You implement the regulations of Omri,
and all the practices of Ahab’s dynasty; 4
you follow their policies. 5
Therefore I will make you an appalling sight, 6
the city’s 7 inhabitants will be taunted derisively, 8
and nations will mock all of you.” 9
1 tn Heb “it will be night for you without a vision.”
sn The coming of night (and darkness in the following line) symbolizes the cessation of revelation.
2 tn Heb “it will be dark for you without divination.”
sn The reading of omens (Heb “divination”) was forbidden in the law (Deut 18:10), so this probably reflects the prophets’ view of how they received divine revelation.
3 tn Heb “and the day will be dark over them.”
4 tn Heb “the edicts of Omri are kept, and all the deeds of the house of Ahab.”
5 tn Heb “and you walk in their plans.”
sn The Omride dynasty, of which Ahab was the most infamous king, had a reputation for implementing unjust and oppressive measures. See 1 Kgs 21.
6 tn The Hebrew term שַׁמָּה (shammah) can refer to “destruction; ruin,” or to the reaction it produces in those who witness the destruction.
7 tn Heb “her”; the referent (the city) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “[an object] of hissing,” which was a way of taunting someone.
9 tc The translation assumes an emendation of the MT’s עַמִּי (’ammi, “my people”) to עַמִּים (’ammim, “nations”).
tn Heb “and the reproach of my people you will bear.” The second person verb is plural here, in contrast to the singular forms used in vv. 13-15.