Micah 3:2-3
Context3:2 yet you 1 hate what is good, 2
and love what is evil. 3
You flay my people’s skin 4
and rip the flesh from their bones. 5
3:3 You 6 devour my people’s flesh,
strip off their skin,
and crush their bones.
You chop them up like flesh in a pot 7 –
like meat in a kettle.
Micah 3:5
Context3:5 This is what the Lord says: “The prophets who mislead my people
are as good as dead. 8
If someone gives them enough to eat,
they offer an oracle of peace. 9
But if someone does not give them food,
they are ready to declare war on him. 10
Micah 3:11
Context3:11 Her 11 leaders take bribes when they decide legal cases, 12
her priests proclaim rulings for profit,
and her prophets read omens for pay.
Yet they claim to trust 13 the Lord and say,
“The Lord is among us. 14
Disaster will not overtake 15 us!”
1 tn Heb “the ones who.”
2 tn Or “good.”
3 tn Or “evil.”
4 tn Heb “their skin from upon them.” The referent of the pronoun (“my people,” referring to Jacob and/or the house of Israel, with the
5 tn Heb “and their flesh from their bones.”
sn Micah compares the social injustice perpetrated by the house of Jacob/Israel to cannibalism, because it threatens the very lives of the oppressed.
6 tn Heb “who.”
7 tc The MT reads “and they chop up as in a pot.” The translation assumes an emendation of כַּאֲשֶׁר (ka’asher, “as”) to כִּשְׁאֵר (kish’er, “like flesh”).
8 tn Heb “concerning the prophets, those who mislead my people.” The first person pronominal suffix is awkward in a quotation formula that introduces the words of the
9 tn Heb “those who bite with their teeth and cry out, ‘peace.’” The phrase “bite with the teeth” is taken here as idiomatic for eating. Apparently these prophets were driven by mercenary motives. If they were paid well, they gave positive oracles to their clients, but if someone could not afford to pay them, they were hostile and delivered oracles of doom.
10 tn Heb “but [as for the one] who does not place [food] in their mouths, they prepare for war against him.”
11 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).
12 tn Heb “judge for a bribe.”
13 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”
14 tn Heb “Is not the
15 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”