NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Micah 1:6

Context

1:6 “I will turn Samaria 1  into a heap of ruins in an open field –

vineyards will be planted there! 2 

I will tumble 3  the rubble of her stone walls 4  down into the valley,

and tear down her fortifications to their foundations. 5 

Micah 7:1

Context
Micah Laments Judah’s Sin

7:1 I am depressed! 6 

Indeed, 7  it is as if the summer fruit has been gathered,

and the grapes have been harvested. 8 

There is no grape cluster to eat,

no fresh figs that I crave so much. 9 

1 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

2 tn Heb “into a planting place for vineyards.”

3 tn Heb “pour” (so NASB, NIV); KJV, NRSV “pour down”; NAB “throw down”; NLT “roll.”

4 tn Heb “her stones.” The term stones is a metonymy for the city walls whose foundations were constructed of stone masonry.

5 tn Heb “I will uncover her foundations.” The term “foundations” refers to the lower courses of the stones of the city’s outer fortification walls.

6 tn Heb “woe to me!” In light of the image that follows, perhaps one could translate, “I am disappointed.”

7 tn Or “for.”

8 tn Heb “I am like the gathering of the summer fruit, like the gleanings of the harvest.” Micah is not comparing himself to the harvested fruit. There is an ellipsis here, as the second half of the verse makes clear. The idea is, “I am like [one at the time] the summer fruit is gathered and the grapes are harvested.”

9 tn Heb “my appetite craves.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org