Matthew 8:14
Context8:14 Now 1 when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down, 2 sick with a fever.
Matthew 8:16
Context8:16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick. 3
Matthew 9:12
Context9:12 When 4 Jesus heard this he said, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 5
Matthew 14:35
Context14:35 When the people 6 there recognized him, they sent word into all the surrounding area, and they brought all their sick to him.
Matthew 25:36
Context25:36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.’
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tn Grk “having been thrown down.” The verb βεβλημένην (beblhmenhn) is a perfect passive participle of the verb βάλλω (ballw, “to throw”). This indicates the severity of her sickness.
3 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.
6 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).