Matthew 6:23
Context6:23 But if your eye is diseased, 1 your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
Matthew 7:3-4
Context7:3 Why 2 do you see the speck 3 in your brother’s eye, but fail to see 4 the beam of wood 5 in your own? 7:4 Or how can you say 6 to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ while there is a beam in your own?
1 tn Or “if your eye is sick” (L&N 23.149).
sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.
2 tn Here δέ (de) has not been translated.
3 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66.
4 tn Or “do not notice.”
5 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).
6 tn Grk “how will you say?”