Matthew 6:12
Context6:12 and forgive us our debts, as we ourselves 1 have forgiven our debtors.
Matthew 8:25
Context8:25 So they came 2 and woke him up saying, “Lord, save us! We are about to die!”
Matthew 13:56
Context13:56 And aren’t all his sisters here with us? Where did he get all this?” 3
Matthew 25:11
Context25:11 Later, 4 the other virgins came too, saying, ‘Lord, lord! Let us in!’ 5
Matthew 27:25
Context27:25 In 6 reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”
1 tn Or “as even we.” The phrase ὡς καὶ ἡμεῖς (Jw" kai Jhmei") makes ἡμεῖς emphatic. The translation above adds an appropriate emphasis to the passage.
2 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
3 tn Grk “Where did he get these things?”
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Grk “Open to us.”
6 tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.