NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 5:47

Context
5:47 And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don’t they?

Matthew 7:3

Context
7:3 Why 1  do you see the speck 2  in your brother’s eye, but fail to see 3  the beam of wood 4  in your own?

Matthew 7:5

Context
7:5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

Matthew 12:46

Context
Jesus’ True Family

12:46 While Jesus 5  was still speaking to the crowds, 6  his mother and brothers 7  came and 8  stood outside, asking 9  to speak to him.

Matthew 13:55

Context
13:55 Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother named Mary? 10  And aren’t his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?

Matthew 22:25

Context
22:25 Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children he left his wife to his brother.

Matthew 28:10

Context
28:10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee. They will see me there.”

1 tn Here δέ (de) has not been translated.

2 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66.

3 tn Or “do not notice.”

4 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

6 tn Grk “crowds, behold, his mother.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

7 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

8 tn “His mother and brothers came and” is a translation of “behold, his mother and brothers came.”

9 tn Grk “seeking.”

10 sn The reference to Jesus as the carpenter’s son is probably derogatory, indicating that they knew Jesus only as a common laborer like themselves. The reference to his mother…Mary (even though Jesus’ father was probably dead by this point) appears to be somewhat derogatory, for a man was not regarded as his mother’s son in Jewish usage unless an insult was intended (cf. Judg 11:1-2; John 4:41; 8:41; 9:29).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.20 seconds
powered by bible.org