NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 5:1

Context
The Beatitudes

5:1 When 1  he saw the crowds, he went up the mountain. 2  After he sat down his disciples came to him.

Matthew 9:11

Context
9:11 When the Pharisees 3  saw this they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 4 

Matthew 11:1-2

Context

11:1 When 5  Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.

Jesus and John the Baptist

11:2 Now when John 6  heard in prison about the deeds Christ 7  had done, he sent his disciples to ask a question: 8 

Matthew 14:12

Context
14:12 Then John’s 9  disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.

Matthew 17:6

Context
17:6 When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground. 10 

Matthew 17:10

Context
17:10 The disciples asked him, 11  “Why then do the experts in the law 12  say that Elijah must come first?”

Matthew 17:19

Context
17:19 Then the disciples came 13  to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?”

Matthew 18:1

Context
Questions About the Greatest

18:1 At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”

Matthew 21:1

Context
The Triumphal Entry

21:1 Now 14  when they approached Jerusalem 15  and came to Bethphage, 16  at the Mount of Olives, 17  Jesus sent two disciples,

Matthew 21:20

Context
21:20 When the disciples saw it they were amazed, saying, “How did the fig tree wither so quickly?”

Matthew 28:8

Context
28:8 So 18  they left the tomb quickly, with fear and great joy, and ran to tell his disciples.

Matthew 28:13

Context
28:13 telling them, “You are to say, ‘His disciples came at night and stole his body 19  while we were asleep.’

1 tn Here δέ (de) has not been translated.

2 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oro").

sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.

3 sn See the note on Pharisees in 3:7.

4 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.

5 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

6 sn John refers to John the Baptist.

7 tc The Western codex D and a few other mss (0233 1424 al) read “Jesus” here instead of “Christ.” This is not likely to be original because it is not found in the earliest and most important mss, nor in the rest of the ms tradition.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 1:16.

8 tc Instead of “by his disciples” (see the tn below for the reading of the Greek), the majority of later mss (C3 L Ë1 Ï lat bo) have “two of his disciples.” The difference in Greek, however, is only two letters: διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ vs. δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ (dia twn maqhtwn autou vs. duo twn maqhtwn autou). Although an accidental alteration could account for either of these readings, it is more likely that δύο is an assimilation to the parallel in Luke 7:18. Further, διά is read by a good number of early and excellent witnesses (א B C* D P W Z Δ Θ 0233 Ë13 33 sa), and thus should be considered original.

tn Grk “sending by his disciples he said to him.” The words “a question” are not in the Greek text, but are implied.

9 tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “Then.”

10 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”

11 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

12 tn Or “do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

13 tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselqontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

14 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

16 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

17 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

18 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions to tell the disciples.

19 tn Grk “him.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by bible.org