Matthew 4:19
Context4:19 He said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.” 1
Matthew 7:23
Context7:23 Then I will declare to them, ‘I never knew you. Go away from me, you lawbreakers!’ 2
Matthew 8:21-22
Context8:21 Another 3 of the 4 disciples said to him, “Lord, let me first go and bury my father.” 8:22 But Jesus said to him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.” 5
Matthew 10:32-33
Context10:32 “Whoever, then, acknowledges 6 me before people, I will acknowledge 7 before my Father in heaven. 10:33 But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.
Matthew 11:28
Context11:28 Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Matthew 15:9
Context15:9 and they worship me in vain,
teaching as doctrines the commandments of men.’” 8
Matthew 15:25
Context15:25 But she came and bowed down 9 before him and said, 10 “Lord, help me!”
Matthew 18:5
Context18:5 And whoever welcomes 11 a child like this in my name welcomes me.
Matthew 20:32
Context20:32 Jesus stopped, called them, and said, “What do you want me to do for you?”
Matthew 22:18-19
Context22:18 But Jesus realized their evil intentions and said, “Hypocrites! Why are you testing me? 22:19 Show me the coin used for the tax.” So 12 they brought him a denarius. 13
Matthew 26:11-12
Context26:11 For you will always have the poor with you, but you will not always have me! 14 26:12 When 15 she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial.
Matthew 27:10
Context27:10 and they gave them for the potter’s field, as the Lord commanded me.” 16
1 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing (cf. v. 18; cf. also BDAG 55 s.v. ἀμφιβάλλω, ἀμφίβληστρον) which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life.
2 tn Grk “workers of lawlessness.”
3 tn Here δέ (de) has not been translated.
4 tc ‡ Most
5 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20
6 tn Or “confesses.”
7 tn Grk “I will acknowledge him also.”
sn This acknowledgment will take place at the judgment. On Jesus and judgment, see Luke 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.
8 sn A quotation from Isa 29:13.
9 tn In this context the verb προσκυνέω (proskunew), which often describes worship, probably means simply bowing down to the ground in an act of reverence or supplication (see L&N 17.21).
10 tn Grk “she bowed down to him, saying.”
11 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
12 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
13 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.
sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that they had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar stamped on it.
14 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.
15 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.
16 sn The source of this citation is debated (see the tc note on Jeremiah in v. 9 above for a related discussion). The quotation is most closely related to Zech 11:12-13, but the reference to Jeremiah in v. 9 as the source leads one to look there as well. There is no exact match for this text in Jeremiah, but there are some conceptual parallels: In Jer 18:2-6 the prophet visits a potter, and in Jer 32:6-15 he buys a field. D. A. Carson argues that Jer 19:1-13 is the source of the quotation augmented with various phrases drawn from Zech 11:12-13 (“Matthew,” EBC 8:563). W. D. Davies and D. C. Allison argue that the reference to Jeremiah is not meant to refer to one specific text from that prophet, but instead to signal that his writings as a whole are a source from which the quotation is drawn (Matthew [ICC], 3:568-69). Although the exact source of the citation is uncertain, it is reasonable to see texts from the books of Jeremiah and Zechariah both coming into play here.