NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 4:18

Context
The Call of the Disciples

4:18 As 1  he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). 2 

Matthew 16:23

Context
16:23 But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.” 3 

Matthew 17:4

Context
17:4 So 4  Peter said 5  to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, I will make 6  three shelters 7  – one for you, one for Moses, and one for Elijah.”

Matthew 17:25

Context
17:25 He said, “Yes.” When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, 8  “What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes – from their sons 9  or from foreigners?”

Matthew 26:58

Context
26:58 But Peter was following him from a distance, all the way to the high priest’s courtyard. After 10  going in, he sat with the guards 11  to see the outcome.

1 tn Here δέ (de) has not been translated.

2 tn The two phrases in this verse placed in parentheses are explanatory comments by the author, parenthetical in nature.

3 tn Grk “people.”

4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the appearance of Moses and Elijah prompted Peter’s comment.

5 tn Grk “Peter answering said.” This construction is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

6 tc Instead of the singular future indicative ποιήσω (poihsw, “I will make”), most witnesses (C3 D L W Θ [Φ] 0281 Ë[1],13 33 Ï lat sy co) have the plural aorist subjunctive ποιήσωμεν (poihswmen, “let us make”). But since ποιήσωμεν is the reading found in the parallel accounts in Mark and Luke, it is almost surely a motivated reading. Further, the earliest and best witnesses, as well as a few others (א B C* 700 pc) have ποιήσω. It is thus more likely that the singular verb is authentic.

7 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).

sn Peter apparently wanted to celebrate the feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and wanted to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals by making three shelters (one for each). It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the next verse makes it clear that it was not enough honor.

8 tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

9 sn The phrase their sons may mean “their citizens,” but the term “sons” has been retained here in order to preserve the implicit comparison between the Father and his Son, Jesus.

10 tn Here καί (kai) has not been translated.

11 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.15 seconds
powered by bible.org