NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 3:14

Context
3:14 But John 1  tried to prevent 2  him, saying, “I need to be baptized by you, and yet you come to me?”

Matthew 8:2

Context
8:2 And a leper 3  approached, and bowed low before him, saying, 4  “Lord, if 5  you are willing, you can make me clean.”

Matthew 10:18

Context
10:18 And you will be brought before governors and kings 6  because of me, as a witness to them and the Gentiles.

Matthew 10:39

Context
10:39 Whoever finds his life 7  will lose it, 8  and whoever loses his life because of me 9  will find it.

Matthew 14:8

Context
14:8 Instructed by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”

Matthew 14:28

Context
14:28 Peter 10  said to him, 11  “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.”

Matthew 14:30

Context
14:30 But when he saw the strong wind he became afraid. And starting to sink, he cried out, 12  “Lord, save me!”

Matthew 18:29

Context
18:29 Then his fellow slave threw himself down and begged him, 13  ‘Be patient with me, and I will repay you.’

Matthew 26:21

Context
26:21 And while they were eating he said, “I tell you the truth, 14  one of you will betray me.” 15 

Matthew 27:21

Context
27:21 The 16  governor asked them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!”

Matthew 28:18

Context
28:18 Then Jesus came up and said to them, 17  “All authority in heaven and on earth has been given to me.

1 tc ‡ The earliest mss (א* B sa) lack the name of John here (“but he tried to prevent him,” instead of “but John tried to prevent him”). It is, however, clearly implied (and is thus supplied in translation). Although the longer reading has excellent support (Ì96 א1 C Ds L W 0233 0250 Ë1,13 33 Ï lat[t] sy mae bo), it looks to be a motivated and predictable reading: Scribes apparently could not resist adding this clarification.

2 tn The imperfect verb has been translated conatively.

3 tn Grk “And behold, a leper came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what we call leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

4 tn Grk “a leper approaching, bowed low before him, saying.”

5 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

6 sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of courts and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts.

7 tn Grk “his soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

8 sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to find life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

9 tn Or “for my sake.” The traditional rendering “for my sake” can be understood in the sense of “for my benefit,” but the Greek term ἕνεκα indicates the cause or reason for something (BDAG 334 s.v. 1).

10 tn Here δέ (de) has not been translated.

11 tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

12 tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

13 tn Grk “begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

14 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

15 tn Or “will hand me over.”

16 tn Grk “answering, the governor said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

17 tn Grk “coming, Jesus spoke to them, saying.” The participle λέγων (legwn, “saying”) is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.20 seconds
powered by bible.org