Matthew 28:6-7
Context28:6 He is not here, for he has been raised, 1 just as he said. Come and see the place where he 2 was lying. 28:7 Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead. He 3 is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Listen, I have told you!”
Matthew 28:10
Context28:10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee. They will see me there.”
Matthew 28:16
Context28:16 So 4 the eleven disciples went to Galilee to the mountain Jesus had designated.
1 tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God.
2 tc Expansions on the text, especially when the Lord is the subject, are a common scribal activity. In this instance, since the subject is embedded in the verb, three major variants have emerged to make the subject explicit: ὁ κύριος (Jo kurio", “the Lord”; A C D L W 0148 Ë1,13 Ï lat), τὸ σῶμα τοῦ κυρίου (to swma tou kuriou, “the body of the Lord”; 1424 pc), and ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsou", “Jesus”; Φ). The reading with no explicit subject, however, is superior on both internal and external grounds, being supported by א B Θ 33 892* pc co.
3 tn Grk “And behold he.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in v. 10.