Matthew 27:11

Context27:11 Then 1 Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 2 “Are you the king 3 of the Jews?” Jesus 4 said, “You say so.” 5
Matthew 27:42
Context27:42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down 6 now from the cross, we will believe in him!
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
3 sn “Are you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.
6 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.