Matthew 21:15
Context21:15 But when the chief priests and the experts in the law 1 saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 2 “Hosanna to the Son of David,” they became indignant
Matthew 21:23
Context21:23 Now after Jesus 3 entered the temple courts, 4 the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 5 are you doing these things, and who gave you this authority?”
Matthew 23:35
Context23:35 so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, 6 whom you murdered between the temple and the altar.
Matthew 26:55
Context26:55 At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 7 Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 8 you did not arrest me.
1 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
2 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
3 tn Grk “he.”
4 tn Grk “the temple.”
5 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1
6 sn Spelling of this name (Βαραχίου, Baraciou) varies among the English versions: “Barachiah” (RSV, NRSV); “Berechiah” (NASB); “Berachiah” (NIV).
7 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).
8 tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.