Matthew 21:12
Context21:12 Then 1 Jesus entered the temple area 2 and drove out all those who were selling and buying in the temple courts, 3 and turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.
Matthew 21:15
Context21:15 But when the chief priests and the experts in the law 4 saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 5 “Hosanna to the Son of David,” they became indignant
Matthew 21:23
Context21:23 Now after Jesus 6 entered the temple courts, 7 the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 8 are you doing these things, and who gave you this authority?”
Matthew 26:55
Context26:55 At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 9 Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 10 you did not arrest me.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “the temple.”
sn The merchants (those who were selling) would have been located in the Court of the Gentiles.
3 tn Grk “the temple.”
sn Matthew (here, 21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.
4 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
5 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
6 tn Grk “he.”
7 tn Grk “the temple.”
8 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1
9 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).
10 tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.