Matthew 2:5
Context2:5 “In Bethlehem of Judea,” they said, “for it is written this way by the prophet:
Matthew 4:19
Context4:19 He said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.” 1
Matthew 5:27
Context5:27 “You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’ 2
Matthew 5:31
Context5:31 “It was said, ‘Whoever divorces his wife must give her a legal document.’ 3
Matthew 5:43
Context5:43 “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor’ 4 and ‘hate your enemy.’
Matthew 8:21-22
Context8:21 Another 5 of the 6 disciples said to him, “Lord, let me first go and bury my father.” 8:22 But Jesus said to him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.” 7
Matthew 9:3-4
Context9:3 Then 8 some of the experts in the law 9 said to themselves, “This man is blaspheming!” 10 9:4 When Jesus saw their reaction he said, “Why do you respond with evil in your hearts?
Matthew 9:34
Context9:34 But the Pharisees 11 said, “By the ruler 12 of demons he casts out demons.” 13
Matthew 9:37
Context9:37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few.
Matthew 12:23
Context12:23 All the crowds were amazed and said, “Could this one be the Son of David?”
Matthew 12:49
Context12:49 And pointing 14 toward his disciples he said, “Here 15 are my mother and my brothers!
Matthew 13:10
Context13:10 Then 16 the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?”
Matthew 13:29
Context13:29 But he said, ‘No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them.
Matthew 14:17
Context14:17 They 17 said to him, “We have here only five loaves and two fish.”
Matthew 15:1
Context15:1 Then Pharisees 18 and experts in the law 19 came from Jerusalem 20 to Jesus and said, 21
Matthew 15:10
Context15:10 Then he called the crowd to him and said, 22 “Listen and understand.
Matthew 15:16
Context15:16 Jesus 23 said, “Even after all this, are you still so foolish?
Matthew 15:25
Context15:25 But she came and bowed down 24 before him and said, 25 “Lord, help me!”
Matthew 16:6
Context16:6 “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees 26 and Sadducees.” 27
Matthew 16:15
Context16:15 He said to them, “But who do you say that I am?”
Matthew 17:7
Context17:7 But Jesus came and touched them. “Get up,” he said. “Do not be afraid.”
Matthew 18:22
Context18:22 Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times! 28
Matthew 19:25
Context19:25 The 29 disciples were greatly astonished when they heard this and said, “Then who can be saved?” 30
Matthew 20:32
Context20:32 Jesus stopped, called them, and said, “What do you want me to do for you?”
Matthew 22:18
Context22:18 But Jesus realized their evil intentions and said, “Hypocrites! Why are you testing me?
Matthew 22:20
Context22:20 Jesus 31 said to them, “Whose image 32 is this, and whose inscription?”
Matthew 22:43
Context22:43 He said to them, “How then does David by the Spirit call him ‘Lord,’ saying,
Matthew 26:8
Context26:8 When 33 the disciples saw this, they became indignant and said, “Why this waste?
Matthew 26:49
Context26:49 Immediately 34 he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 35
Matthew 27:25
Context27:25 In 36 reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”
Matthew 27:47
Context27:47 When 37 some of the bystanders heard it, they said, “This man is calling for Elijah.”
1 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing (cf. v. 18; cf. also BDAG 55 s.v. ἀμφιβάλλω, ἀμφίβληστρον) which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life.
2 sn A quotation from Exod 20:14; Deut 5:17.
3 sn A quotation from Deut 24:1.
4 sn A quotation from Lev 19:18.
5 tn Here δέ (de) has not been translated.
6 tc ‡ Most
7 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20
8 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the narrative.
9 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
10 sn Blaspheming meant to say something that dishonored God. To claim divine prerogatives or claim to speak for God when one really does not would be such an act of offense. The remark raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry.
11 sn See the note on Pharisees in 3:7.
12 tn Or “prince.”
13 tc Although codex Cantabrigiensis (D), along with a few other Western versional and patristic witnesses, lacks this verse, virtually all other witnesses have it. The Western text’s reputation for free alterations as well as the heightened climax if v. 33 concludes this pericope explains why these witnesses omitted the verse.
14 tn Grk “extending his hand.”
15 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
17 tn Here δέ (de) has not been translated.
18 sn See the note on Pharisees in 3:7.
19 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
21 tn The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb so that its telic (i.e., final or conclusive) force can be more easily detected: The Pharisees and legal experts came to Jesus in order to speak with him.
22 tn Grk “And calling the crowd, he said to them.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesamenos) has been translated as attendant circumstance. The emphasis here is upon Jesus’ speaking to the crowd.
23 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
24 tn In this context the verb προσκυνέω (proskunew), which often describes worship, probably means simply bowing down to the ground in an act of reverence or supplication (see L&N 17.21).
25 tn Grk “she bowed down to him, saying.”
26 sn See the note on Pharisees in 3:7.
27 sn See the note on Sadducees in 3:7.
28 tn Or “seventy times seven,” i.e., an unlimited number of times. See L&N 60.74 and 60.77 for the two possible translations of the phrase.
29 tn Here δέ (de) has not been translated.
30 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?
31 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated.
32 tn Or “whose likeness.”
sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.
33 tn Here δέ (de) has not been translated.
34 tn Here καί (kai) has not been translated.
35 sn Judas’ act of betrayal when he kissed Jesus is especially sinister when it is realized that it was common in the culture of the times for a disciple to kiss his master when greeting him.
36 tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
37 tn Here δέ (de) has not been translated.