NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 2:14

Context
2:14 Then he got up, took the child and his mother during 1  the night, and went to Egypt.

Matthew 5:1

Context
The Beatitudes

5:1 When 2  he saw the crowds, he went up the mountain. 3  After he sat down his disciples came to him.

Matthew 8:33

Context
8:33 The 4  herdsmen ran off, went into the town, 5  and told everything that had happened to the demon-possessed men.

Matthew 9:27

Context
Healing the Blind and Mute

9:27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, shouting, 6  “Have mercy 7  on us, Son of David!” 8 

Matthew 11:1

Context

11:1 When 9  Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.

Matthew 12:15

Context
God’s Special Servant

12:15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great 10  crowds 11  followed him, and he healed them all.

Matthew 13:25

Context
13:25 But while everyone was sleeping, an enemy came and sowed weeds 12  among the wheat and went away.

Matthew 13:46

Context
13:46 When he found a pearl of great value, he went out and sold everything he had and bought it.

Matthew 14:12

Context
14:12 Then John’s 13  disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.

Matthew 15:39

Context
15:39 After sending away the crowd, he got into the boat and went to the region of Magadan. 14 

Matthew 18:30

Context
18:30 But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.

Matthew 19:1

Context
Questions About Divorce

19:1 Now when 15  Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River. 16 

Matthew 25:25

Context
25:25 so 17  I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’

Matthew 26:44

Context
26:44 So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.

Matthew 27:5

Context
27:5 So 18  Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself.

Matthew 27:53

Context
27:53 (They 19  came out of the tombs after his resurrection and went into the holy city and appeared to many people.)

Matthew 27:58

Context
27:58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. 20  Then Pilate ordered that it be given to him.

Matthew 27:66

Context
27:66 So 21  they went with the soldiers 22  of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.

1 tn The feminine singular genitive noun νυκτός (nuktos, “night”) indicates the time during which the action of the main verb takes place (ExSyn 124).

2 tn Here δέ (de) has not been translated.

3 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oro").

sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.

4 tn Here δέ (de) has not been translated.

5 tn Or “city.” But see the sn on “Gadarenes” in 8:28.

6 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

7 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.

8 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).

9 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

10 tn Here καί (kai) has not been translated.

11 tc א B pc lat read only πολλοί (polloi, “many”) here, the first hand of N reads ὄχλοι (ocloi, “crowds”), while virtually all the rest of the witnesses have ὄχλοι πολλοί (ocloi polloi, “great crowds”). In spite of the good quality of both א and B (especially in combination), and the testimony of the Latin witnesses, the longer reading is most likely correct; the shorter readings were probably due to homoioteleuton.

12 tn Grk “sowed darnel.” The Greek term ζιζάνιον (zizanion) refers to an especially undesirable weed that looks like wheat but has poisonous seeds (L&N 3.30).

13 tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “Then.”

14 sn Magadan was a place along the Sea of Galilee, the exact location of which is uncertain.

15 tn Grk “it happened when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

16 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).

17 tn Here καί (kai) has not been translated.

18 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.

19 tn Here καί (kai) has not been translated.

20 sn Asking for the body of Jesus was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Mark 15:43, Luke 23:51). He did this because he sought to give Jesus an honorable burial.

21 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Pilate’s order.

22 tn Grk “with the guard.” The words “soldiers of the” have been supplied in the translation to prevent “guard” from being misunderstood as a single individual.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.23 seconds
powered by bible.org