NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 2:12

Context
2:12 After being warned in a dream not to return to Herod, 1  they went back by another route to their own country.

Matthew 2:18

Context

2:18A voice was heard in Ramah,

weeping and loud wailing, 2 

Rachel weeping for her children,

and she did not want to be comforted, because they were 3  gone. 4 

Matthew 5:12

Context
5:12 Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.

Matthew 5:16

Context
5:16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.

Matthew 5:46-47

Context
5:46 For if you love those who love you, what reward do you have? Even the tax collectors 5  do the same, don’t they? 5:47 And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don’t they?

Matthew 6:28

Context
6:28 Why do you worry about clothing? Think about how the flowers 6  of the field grow; they do not work 7  or spin.

Matthew 9:36

Context
9:36 When 8  he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, 9  like sheep without a shepherd.

Matthew 10:1

Context
Sending Out the Twelve Apostles

10:1 Jesus 10  called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits 11  so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness. 12 

Matthew 11:16

Context

11:16 “To 13  what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another, 14 

Matthew 11:20

Context
Woes on Unrepentant Cities

11:20 Then Jesus began to criticize openly the cities 15  in which he had done many of his miracles, because they did not repent.

Matthew 12:1-2

Context
Lord of the Sabbath

12:1 At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His 16  disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat 17  and eat them. 12:2 But when the Pharisees 18  saw this they said to him, “Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.”

Matthew 12:22

Context
Jesus and Beelzebul

12:22 Then they brought to him a demon-possessed man who was blind and mute. Jesus 19  healed him so that he could speak and see. 20 

Matthew 12:24

Context
12:24 But when the Pharisees 21  heard this they said, “He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, 22  the ruler 23  of demons!”

Matthew 12:27

Context
12:27 And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons 24  cast them 25  out? For this reason they will be your judges.

Matthew 13:11

Context
13:11 He replied, 26  “You have been given 27  the opportunity to know 28  the secrets 29  of the kingdom of heaven, but they have not.

Matthew 13:41

Context
13:41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 30 

Matthew 13:48

Context
13:48 When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away.

Matthew 13:57

Context
13:57 And so they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house.”

Matthew 14:26

Context
14:26 When 31  the disciples saw him walking on the water 32  they were terrified and said, “It’s a ghost!” and cried out with fear.

Matthew 15:12

Context
15:12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees 33  heard this saying they were offended?”

Matthew 15:14

Context
15:14 Leave them! They are blind guides. 34  If someone who is blind leads another who is blind, 35  both will fall into a pit.”

Matthew 15:30

Context
15:30 Then 36  large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They 37  laid them at his feet, and he healed them.

Matthew 16:12

Context
16:12 Then they understood that he had not told them to be on guard against the yeast in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.

Matthew 16:28

Context
16:28 I tell you the truth, 38  there are some standing here who will not 39  experience 40  death before they see the Son of Man coming in his kingdom.” 41 

Matthew 17:9

Context

17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, 42  “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”

Matthew 17:22

Context

17:22 When 43  they gathered together in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. 44 

Matthew 17:24

Context
The Temple Tax

17:24 After 45  they arrived in Capernaum, 46  the collectors of the temple tax 47  came to Peter and said, “Your teacher pays the double drachma tax, doesn’t he?”

Matthew 18:7

Context
18:7 Woe to the world because of stumbling blocks! It 48  is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.

Matthew 18:31

Context
18:31 When 49  his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.

Matthew 19:3

Context

19:3 Then some Pharisees 50  came to him in order to test him. They asked, “Is it lawful 51  to divorce a wife for any cause?” 52 

Matthew 20:5

Context
20:5 So they went. When 53  he went out again about noon and three o’clock that afternoon, 54  he did the same thing.

Matthew 20:7

Context
20:7 They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go and work in the vineyard too.’

Matthew 20:31

Context
20:31 The 55  crowd scolded 56  them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Lord, have mercy on us, 57  Son of David!”

Matthew 21:27

Context
21:27 So 58  they answered Jesus, 59  “We don’t know.” 60  Then he said to them, “Neither will I tell you 61  by what authority 62  I am doing these things.

Matthew 21:38

Context
21:38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’

Matthew 22:7

Context
22:7 The 63  king was furious! He sent his soldiers, and they put those murderers to death 64  and set their city 65  on fire.

Matthew 22:10

Context
22:10 And those slaves went out into the streets and gathered all they found, both bad and good, and the wedding hall was filled with guests.

Matthew 24:9

Context
Persecution of Disciples

24:9 “Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations 66  because of my name. 67 

Matthew 24:39

Context
24:39 And they knew nothing until the flood came and took them all away. 68  It will be the same at the coming of the Son of Man. 69 

Matthew 25:9

Context
25:9 ‘No,’ they replied. 70  ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’

Matthew 26:15

Context
26:15 and said, “What will you give me to betray him into your hands?” 71  So they set out thirty silver coins for him.

Matthew 26:26

Context
The Lord’s Supper

26:26 While 72  they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.”

Matthew 26:50

Context
26:50 Jesus 73  said to him, “Friend, do what you are here to do.” Then they came and took hold 74  of Jesus and arrested him.

Matthew 26:59

Context
26:59 The 75  chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.

Matthew 26:62

Context
26:62 So 76  the high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”

Matthew 27:4

Context
27:4 saying, “I have sinned by betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You take care of it yourself!”

Matthew 27:17

Context
27:17 So after they had assembled, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you, Jesus 77  Barabbas or Jesus who is called the Christ?” 78 

Matthew 27:22

Context
27:22 Pilate said to them, “Then what should I do with Jesus who is called the Christ?” 79  They all said, “Crucify him!” 80 

Matthew 28:10-11

Context
28:10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee. They will see me there.”

The Guards’ Report

28:11 While 81  they were going, some 82  of the guard went into the city and told the chief priests everything that had happened.

1 sn See the note on King Herod in 2:1.

2 tc The LXX of Jer 38:15 (31:15 ET) has “lamentation, weeping, and loud wailing”; most later mss (C D L W 0233 Ë13 33 Ï) have a quotation in Matthew which conforms to that of the LXX (θρῆνος καὶ κλαυθμός καὶ ὀδυρμός; qrhno" kai klauqmo" kai odurmo"). But such assimilations were routine among the scribes; as such, they typically should be discounted because they are both predictable and motivated. The shorter reading, without “lamentation and,” is thus to be preferred, especially since it cannot easily be accounted for unless it is the original wording here. Further, it is found in the better mss along with a good cross-section of other witnesses (א B Z 0250 Ë1 pc lat co).

3 tn Grk “are”; the Greek text uses a present tense verb.

4 sn A quotation from Jer 31:15.

5 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked.

6 tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation.

7 tn Or, traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaw) here, the line in English reads better in terms of cadence with a single syllable.

8 tn Here δέ (de) has not been translated.

9 tn Or “because they had been bewildered and helpless.” The translational issue is whether the perfect participles are predicate (as in the text) or are pluperfect periphrastic (the alternate translation). If the latter, the implication would seem to be that the crowds had been in such a state until the Great Shepherd arrived.

10 tn Grk “And he.”

11 sn Unclean spirits refers to evil spirits.

12 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.

13 tn Here δέ (de) has not been translated.

14 tn Grk “who call out to one another, saying.” The participle λέγουσιν (legousin) is redundant in contemporary English and has not been translated.

15 tn The Greek word here is πόλις (polis) which can be translated “city” or “town.” “Cities” was chosen here to emphasize the size of the places Jesus’ mentions in the following verses.

16 tn Here δέ (de) has not been translated.

17 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

18 sn See the note on Pharisees in 3:7.

19 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

20 tn Grk “demoniac, and he healed him, so that the mute man spoke and saw.”

21 sn See the note on Pharisees in 3:7.

22 tn Grk “except by Beelzebul.”

sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.

23 tn Or “prince.”

24 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.

25 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

26 tn Grk “And answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

27 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

28 tn Grk “to you it has been given to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

29 tn Grk “the mysteries.”

sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because it suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).

30 tn Grk “the ones who practice lawlessness.”

31 tn Here δέ (de) has not been translated.

32 tn Grk “on the sea”; or “on the lake.” The translation “water” has been used here for stylistic reasons (cf. the same phrase in v. 25).

33 sn See the note on Pharisees in 3:7.

34 tc ‡ Most mss, some of which are significant, read “They are blind guides of the blind” (א1 C L W Z Θ Ë1,13 33 Ï lat). The shorter reading is read by א*,2 B D 0237 Epiph. There is a distinct possibility of omission due to homoioarcton in א*; this manuscript has a word order variation which puts the word τυφλοί (tufloi, “blind”) right before the word τυφλῶν (tuflwn, “of the blind”). This does not explain the shorter reading, however, in the other witnesses, of which B and D are quite weighty. Internal considerations suggest that the shorter reading is original: “of the blind” was likely added by scribes to balance this phrase with Jesus’ following statement about the blind leading the blind, which clearly has two groups in view. A decision is difficult, but internal considerations here along with the strength of the witnesses argue that the shorter reading is more likely original. NA27 places τυφλῶν in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

35 tn Grk “If blind leads blind.”

36 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

37 tn Here καί (kai) has not been translated.

38 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

39 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

40 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

41 sn Several suggestions have been made as to the referent for the phrase the Son of Man coming in his kingdom: (1) the transfiguration itself, which immediately follows in the narrative; (2) Jesus’ resurrection and ascension; (3) the coming of the Spirit; (4) Christ’s role in the Church; (5) the destruction of Jerusalem; (6) Jesus’ second coming and the establishment of the kingdom. The reference to six days later in 17:1 seems to indicate that Matthew had the transfiguration in mind insofar as it was a substantial prefiguring of the consummation of the kingdom (although this interpretation is not without its problems). As such, the transfiguration would be a tremendous confirmation to the disciples that even though Jesus had just finished speaking of his death (in vv. 21-23), he was nonetheless the promised Messiah and things were proceeding according to God’s plan.

42 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

43 tn Here δέ (de) has not been translated.

44 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV “into human hands”; TEV, CEV “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.

45 tn Here δέ (de) has not been translated.

46 map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

47 tn Grk “Collectors of the double drachma.” This is a case of metonymy, where the coin formerly used to pay the tax (the double drachma coin, or δίδραχμον [didracmon]) was put for the tax itself (cf. BDAG 241 s.v.). Even though this coin was no longer in circulation in NT times and other coins were used to pay the tax, the name for the coin was still used to refer to the tax itself.

sn The temple tax refers to the half-shekel tax paid annually by male Jews to support the temple (Exod 30:13-16).

48 tn Grk “For it.” Here γάρ (gar) has not been translated.

49 tn Grk “Therefore when.” Here οὖν (oun) has not been translated.

50 tn Grk “And Pharisees.”

sn See the note on Pharisees in 3:7.

51 tc ‡ Most mss have either ἀνθρώπῳ (anqrwpw, “for a man” [so א2 C D W Θ 087 Ë1,13 33 Ï latt]) or ἀνδρί (andri, “for a husband” [1424c pc]) before the infinitive ἀπολῦσαι (apolusai, “to divorce”). The latter reading is an assimilation to the parallel in Mark; the former reading may have been motivated by the clarification needed (especially to give the following αὐτοῦ [autou, “his”] an antecedent). But a few significant mss (א* B L Γ 579 [700] 1424* pc) have neither noun. As the harder reading, it seems to best explain the rise of the others. NA27, however, reads ἀνθρώπῳ here.

52 sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 14:1-12). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design.

53 tn Here δέ (de) has not been translated.

54 tn Grk “he went out again about the sixth and ninth hour.”

55 tn Here δέ (de) has not been translated.

56 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.

57 tc ‡ The majority of mss (C W Ë1 33 Ï and several versional witnesses) read κύριε (kurie, “Lord”) after ἐλέησον ἡμᾶς (elehson Jhma", “have mercy on us”). But since this is the order of words in v. 30 (though that wording is also disputed), and since the κύριε-first reading enjoys widespread and early support (א B D L Z Θ 085 0281 Ë13 892 pc lat), the latter was considered original. However, the decision was by no means easy. NA27 has κύριε after ἐλέησον ἡμᾶς here; a majority of that committee felt that since the placement of κύριε in last place was the nonliturgical order it “would have been likely to be altered in transcription to the more familiar sequence” (TCGNT 44).

58 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the clause is a result of the deliberations of the leaders.

59 tn Grk “answering Jesus, they said.” This construction is somewhat awkward in English and has been simplified in the translation.

60 sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them (“We do not know”). The point of Matt 21:23-27 is that no matter what Jesus said in response to their question, they were not going to believe it and would in the end use it against him.

61 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

62 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 23.

63 tn Here δέ (de) has not been translated.

64 tn Grk “he sent his soldiers, destroyed those murderers.” The verb ἀπώλεσεν (apwlesen) is causative, indicating that the king was the one behind the execution of the murderers. In English the causative idea is not expressed naturally here; either a purpose clause (“he sent his soldiers to put those murderers to death”) or a relative clause (“he sent his soldier who put those murderers to death”) is preferred.

65 tn The Greek text reads here πόλις (polis), which could be translated “town” or “city.” The prophetic reference is to the city of Jerusalem, so “city” is more appropriate here.

66 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).

67 sn See Matt 5:10-12; 1 Cor 1:25-31.

68 sn Like the flood that came and took them all away, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.

69 tn Grk “So also will be the coming of the Son of Man.”

70 tn Grk “The wise answered, saying, ‘No.’”

71 tn Grk “What will you give to me, and I will betray him to you?”

72 tn Here δέ (de) has not been translated.

73 tn Here δέ (de) has not been translated.

74 tn Grk “and put their hands on Jesus.”

75 tn Grk “Now the.” Here δέ (de) has not been translated.

76 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the false testimony.

77 tc Again, as in v. 16, the name “Jesus” is supplied before “Barabbas” in Θ Ë1 700* pc sys Ormss (Θ 700* lack the article τόν [ton] before Βαραββᾶν [Barabban]). The same argument for accepting the inclusion of “Jesus” as original in the previous verse applies here as well.

78 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 1:16.

79 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 1:16.

80 tn Grk “Him – be crucified!” The third person imperative is difficult to translate because English has no corresponding third person form for the imperative. The traditional translation “Let him be crucified” sounds as if the crowd is giving consent or permission. “He must be crucified” is closer, but it is more natural in English to convert the passive to active and simply say “Crucify him.”

sn See the note on crucified in 20:19.

81 tn Here δέ (de) has not been translated.

82 tn Grk “behold, some of the guard.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.45 seconds
powered by bible.org