Matthew 2:1
Context2:1 After Jesus was born in Bethlehem 1 in Judea, in the time 2 of King Herod, 3 wise men 4 from the East came to Jerusalem 5
Matthew 8:27
Context8:27 And the men 6 were amazed and said, 7 “What sort of person is this? Even the winds and the sea obey him!” 8
Matthew 17:22
Context17:22 When 9 they gathered together in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. 10
Matthew 20:30
Context20:30 Two 11 blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted, 12 “Have mercy 13 on us, Lord, Son of David!” 14
1 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
2 tn Grk “in the days.”
3 sn King Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37
4 sn The Greek term magi here describes a class of wise men and priests who were astrologers (L&N 32.40).
5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
6 tn It is difficult to know whether ἄνθρωποι (anqrwpoi) should be translated as “men” or “people” (in a generic sense) here. At issue is whether (1) only the Twelve were with Jesus in the boat, as opposed to other disciples (cf. v. 23), and (2) whether any of those other disciples would have been women. The issue is complicated further by the parallel in Mark (4:35-41), where the author writes (4:36) that other boats accompanied them on this journey.
7 tn Grk “the men were amazed, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.
8 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about his identity (What sort of person is this?). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV “into human hands”; TEV, CEV “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
11 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
12 tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
13 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
14 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).