NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 18:26

Context
18:26 Then the slave threw himself to the ground 1  before him, saying, 2  ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’

Matthew 24:50

Context
24:50 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee,

Matthew 25:26

Context
25:26 But his master answered, 3  ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter?

Matthew 26:51

Context
26:51 But 4  one of those with Jesus grabbed 5  his sword, drew it out, and struck the high priest’s slave, 6  cutting off his ear.

Matthew 26:69

Context
Peter’s Denials

26:69 Now Peter was sitting outside in the courtyard. A 7  slave girl 8  came to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.”

Matthew 26:71

Context
26:71 When 9  he went out to the gateway, another slave girl 10  saw him and said to the people there, “This man was with Jesus the Nazarene.”

1 tn Grk “falling therefore the slave bowed down to the ground.” The redundancy of this expression signals the desperation of the slave in begging for mercy.

2 tc The majority of mss (א L W 058 0281 Ë1,13 33 Ï it syp,h co) begin the slave’s plea with “Lord” (κύριε, kurie), though a few important witnesses lack this vocative (B D Θ 700 pc lat sys,c Or Chr). Understanding the parable to refer to the Lord, scribes would be naturally prone to add the vocative here, especially as the slave’s plea is a plea for mercy. Thus, the shorter reading is more likely to be authentic.

3 tn Grk “But answering, his master said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

4 tn Grk “And behold one.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

5 tn Grk “extending his hand, drew out his sword, and struck.” Because rapid motion is implied in the circumstances, the translation “grabbed” was used.

6 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

7 tn Here καί (kai) has not been translated.

8 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.

9 tn Here δέ (de) has not been translated.

10 tn The words “slave girl” are not in the Greek text, but are implied by the feminine singular form ἄλλη (allh).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org