NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 14:28-29

Context
14:28 Peter 1  said to him, 2  “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.” 14:29 So he said, “Come.” Peter got out of the boat, walked on the water, and came toward Jesus.

Matthew 16:22

Context
16:22 So Peter took him aside and began to rebuke him: 3  “God forbid, 4  Lord! This must not happen to you!”

Matthew 19:27

Context
19:27 Then Peter said 5  to him, “Look, 6  we have left everything to follow you! 7  What then will there be for us?”

Matthew 26:33

Context
26:33 Peter 8  said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!”

1 tn Here δέ (de) has not been translated.

2 tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

3 tn Grk “began to rebuke him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

4 tn Grk “Merciful to you.” A highly elliptical expression: “May God be merciful to you in sparing you from having to undergo [some experience]” (L&N 88.78). A contemporary English equivalent is “God forbid!”

5 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

6 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.

7 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

8 tn Grk “answering, Peter said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org