Matthew 13:27
Context13:27 So the slaves 1 of the owner came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’
Matthew 18:28
Context18:28 After 2 he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. 3 So 4 he grabbed him by the throat and started to choke him, 5 saying, ‘Pay back what you owe me!’ 6
Matthew 22:4
Context22:4 Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready. 7 My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’
Matthew 24:45
Context24:45 “Who then is the faithful and wise slave, 8 whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves 9 their food at the proper time?
1 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
2 tn Here δέ (de) has not been translated.
3 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
5 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”
6 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
7 tn Grk “Behold, I have prepared my dinner.” In some contexts, however, to translate ἄριστον (ariston) as “dinner” somewhat misses the point. L&N 23.22 here suggests, “See now, the feast I have prepared (for you is ready).”
8 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
9 tn Grk “give them.”