16:1 Now when the Pharisees 1 and Sadducees 2 came to test Jesus, 3 they asked him to show them a sign from heaven. 4 16:2 He 5 said, “When evening comes you say, ‘It will be fair weather, because the sky is red,’ 16:3 and in the morning, ‘It will be stormy today, because the sky is red and darkening.’ 6 You know how to judge correctly the appearance of the sky, 7 but you cannot evaluate the signs of the times. 16:4 A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Then 8 he left them and went away.
16:5 When the disciples went to the other side, they forgot to take bread. 16:6 “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees 9 and Sadducees.” 10 16:7 So 11 they began to discuss this among themselves, saying, “It is because we brought no bread.” 16:8 When Jesus learned of this, 12 he said, “You who have such little faith! 13 Why are you arguing 14 among yourselves about having no bread? 16:9 Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up? 16:10 Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up? 16:11 How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!” 16:12 Then they understood that he had not told them to be on guard against the yeast in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
22:23 The same day Sadducees 15 (who say there is no resurrection) 16 came to him and asked him, 17 22:24 “Teacher, Moses said, ‘If a man dies without having children, his brother must marry the widow and father children 18 for his brother.’ 19 22:25 Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children he left his wife to his brother. 22:26 The second did the same, and the third, down to the seventh. 22:27 Last 20 of all, the woman died. 22:28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her.” 21 22:29 Jesus 22 answered them, “You are deceived, 23 because you don’t know the scriptures or the power of God. 22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels 24 in heaven. 22:31 Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, 25 22:32 ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? 26 He is not the God of the dead but of the living!” 27 22:33 When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.
3 tn The object of the participle πειράζοντες (peirazontes) is not given in the Greek text but has been supplied here for clarity.
4 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
5 tn Grk “But answering, he said to them.” The construction has been simplified in the translation and δέ (de) has not been translated.
6 tn Or “red and gloomy” (L&N 14.56).
7 tn Grk “The face of the sky you know how to discern.”
8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
11 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ saying about the Pharisees and Sadducees.
12 tn Or “becoming aware of it.”
13 tn Grk “Those of little faith.”
14 tn Or “discussing.”
16 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
17 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
18 tn Grk “and raise up seed,” an idiom for fathering children (L&N 23.59).
19 sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.
20 tn Here δέ (de) has not been translated.
21 tn Grk “For all had her.”
22 tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
23 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).
24 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some
sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
25 tn Grk “spoken to you by God, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
27 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.
30 tn Grk “for the same.” That is, for the same purpose that the Sadducees had of testing Jesus.