Mark 4:40

Context4:40 And he said to them, “Why are you cowardly? Do you still not have faith?”
Mark 7:12
Context7:12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother.
Mark 8:5
Context8:5 He asked them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven.”
Mark 8:26
Context8:26 Jesus 1 sent him home, saying, “Do not even go into the village.” 2
Mark 13:33
Context13:33 Watch out! Stay alert! 3 For you do not know when the time will come.
Mark 14:63
Context14:63 Then the high priest tore his clothes and said, “Why do we still need witnesses?
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tc Codex Bezae (D) replaces “Do not even go into the village” with “Go to your house, and do not tell anyone, not even in the village.” Other
3 tc The vast majority of witnesses (א A C L W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy co) have καὶ προσεύχεσθε after ἀγρυπνεῖτε (agrupneite kai proseucesqe, “stay alert and pray”). This may be a motivated reading, influenced by the similar command in Mark 14:38 where προσεύχεσθε is solidly attested, and more generally from the parallel in Luke 21:36 (though δέομαι [deomai, “ask”] is used there). As B. M. Metzger notes, it is a predictable variant that scribes would have been likely to produce independently of each other (TCGNT 95). The words are not found in B D 2427 a c {d} k. Although the external evidence for the shorter reading is slender, it probably better accounts for the longer reading than vice versa.