NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Mark 2:17

Context
2:17 When Jesus heard this he said to them, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 1  I have not come to call the righteous, but sinners.”

Mark 6:14

Context
The Death of John the Baptist

6:14 Now 2  King Herod 3  heard this, for Jesus’ 4  name had become known. Some 5  were saying, “John the baptizer 6  has been raised from the dead, and because of this, miraculous powers are at work in him.”

Mark 6:20

Context
6:20 because Herod stood in awe of 7  John and protected him, since he knew that John 8  was a righteous and holy man. When Herod 9  heard him, he was thoroughly baffled, 10  and yet 11  he liked to listen to John. 12 

Mark 11:18

Context
11:18 The chief priests and the experts in the law 13  heard it and they considered how they could assassinate 14  him, for they feared him, because the whole crowd was amazed by his teaching.

Mark 12:28

Context
The Greatest Commandment

12:28 Now 15  one of the experts in the law 16  came and heard them debating. When he saw that Jesus 17  answered them well, he asked him, “Which commandment is the most important of all?”

1 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

2 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

3 sn Herod was technically not a king, but a tetrarch, a ruler with rank and authority lower than a king. A tetrarch ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. In the NT, Herod, who ruled over Galilee, is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage rather than an official title.

4 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

5 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

6 tn While Matthew and Luke consistently use the noun βαπτίστης (baptisths, “the Baptist”) to refer to John, as a kind of a title, Mark prefers the substantival participle ὁ βαπτίζων (Jo baptizwn, “the one who baptizes, the baptizer”) to describe him (only twice does he use the noun [Mark 6:25; 8:28]).

7 tn Grk “was fearing,” “was respecting”; the imperfect tense connotes an ongoing fear or respect for John.

8 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

9 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

10 tc In place of ἠπόρει (hporei, “he was baffled”) the majority of mss (A C D Ë1 33 Ï lat sy) have ἐποίει (epoiei, “he did”; cf. KJV’s “he did many things.”) The best mss (א B L [W] Θ 2427 co) support the reading followed in the translation. The variation may be no more than a simple case of confusion of letters, since the two readings look very much alike. The verb ποιέω (poiew, “I do”) certainly occurs more frequently than ἀπορέω (aporew, “I am at a loss”), so a scribe would be more likely to write a more familiar word. Further, even though the reading ἐποίει is the harder reading in terms of the sense, it is virtually nonsensical here, rendering it most likely an unintentional corruption.

tn Or “terribly disturbed,” “rather perplexed.” The verb ἀπορέω (aporew) means “to be in perplexity, with the implication of serious anxiety” (L&N 32.9).

11 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “and yet” to indicate the concessive nature of the final clause.

12 tn Grk “him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Or “The chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

14 tn Grk “how they could destroy him.”

15 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

16 tn Or “One of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org