1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “while they were reclined at the table.”
sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
5 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”