1 tn Grk “they”; the referents (Jesus and his disciples) have been specified in the translation for clarity. Without such clarification there is room for considerable confusion here, since there are two prior sets of plural referents in the context, “the chief priests and experts in the law” and “the whole crowd” (both in v. 18).
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
3 tn The prepositional phrase “to the house” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.