1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tn Grk “the ten.”
3 tn The word “this” is not in the Greek text, but is supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
4 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.