Mark 1:20
Context1:20 Immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
Mark 1:23
Context1:23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, 1 and he cried out, 2
Mark 2:6
Context2:6 Now some of the experts in the law 3 were sitting there, turning these things over in their minds: 4
Mark 6:6
Context6:6 And he was amazed because of their unbelief. Then 5 he went around among the villages and taught.
Mark 7:2
Context7:2 And they saw that some of Jesus’ disciples ate their bread with unclean hands, that is, unwashed.
Mark 11:7-8
Context11:7 Then 6 they brought the colt to Jesus, threw their cloaks 7 on it, and he sat on it. 8 11:8 Many spread their cloaks on the road and others spread branches they had cut in the fields.
Mark 13:17
Context13:17 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
Mark 14:10
Context14:10 Then 9 Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands. 10
1 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
2 tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
3 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
4 tn Grk “Reasoning within their hearts.”
5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
7 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
8 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
10 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.