Mark 1:2
Context1:2 As it is written in Isaiah the prophet, 1
“Look, I am sending my messenger ahead of you,
who will prepare your way, 2
Mark 3:32
Context3:32 A crowd was sitting around him and they said to him, “Look, your mother and your brothers 3 are outside looking for you.”
Mark 8:12
Context8:12 Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, 4 no sign will be given to this generation.”
Mark 12:15
Context12:15 But he saw through their hypocrisy and said 5 to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius 6 and let me look at it.”
Mark 13:1
Context13:1 Now 7 as Jesus 8 was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!” 9
1 tc Instead of “in Isaiah the prophet” the majority of
2 sn The opening lines of the quotation are from Exod 23:20; Mal 3:1. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.
3 tc ‡ Many
4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
5 tn Grk “Aware of their hypocrisy he said.”
6 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.
sn A denarius was a silver coin stamped with the image of the emperor and worth approximately one day’s wage for a laborer.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.