1 sn This is a parenthetical comment by the author.
2 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request.
3 tn It is possible that this prepositional phrase modifies “as he was,” not “they took him along.” The meaning would then be “they took him along in the boat in which he was already sitting” (see 4:1).
sn A boat that held all the disciples would be of significant size.