NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Mark 1:10

Context
1:10 And just as Jesus 1  was coming up out of the water, he saw the heavens 2  splitting apart and the Spirit descending on him like a dove. 3 

Mark 4:36

Context
4:36 So 4  after leaving the crowd, they took him along, just as he was, in the boat, 5  and other boats were with him.

Mark 5:2

Context
5:2 Just as Jesus 6  was getting out of the boat, a man with an unclean spirit 7  came from the tombs and met him. 8 

Mark 9:13

Context
9:13 But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”

Mark 14:16

Context
14:16 So 9  the disciples left, went 10  into the city, and found things just as he had told them, 11  and they prepared the Passover.

Mark 16:7

Context
16:7 But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you.”

1 tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.

2 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 11.

3 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.

4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request.

5 tn It is possible that this prepositional phrase modifies “as he was,” not “they took him along.” The meaning would then be “they took him along in the boat in which he was already sitting” (see 4:1).

sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

7 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

8 tn Grk “met him from the tombs a man with an unclean spirit.” When this is converted to normal English word order (“a man met him from the tombs with an unclean spirit”) it sounds as if “with an unclean spirit” modifies “the tombs.” Likewise, “a man with an unclean spirit from the tombs met him” implies that the unclean spirit came from the tombs, while the Greek text is clear that it is the man who had the unclean spirit who came from the tombs. To make this clear a second verb, “came,” is supplied in English: “came from the tombs and met him.”

9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.

10 tn Grk “and came.”

11 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org