Malachi 1:6
Context1:6 “A son naturally honors his father and a slave respects 1 his master. If I am your 2 father, where is my honor? If I am your master, where is my respect? The Lord who rules over all asks you this, you priests who make light of my name! But you reply, ‘How have we made light of your name?’
Malachi 2:2
Context2:2 If you do not listen and take seriously 3 the need to honor my name,” says the Lord who rules over all, “I will send judgment 4 on you and turn your blessings into curses – indeed, I have already done so because you are not taking it to heart.
Malachi 3:5
Context3:5 “I 5 will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, 6 and those who exploit workers, widows, and orphans, 7 who refuse to help 8 the immigrant 9 and in this way show they do not fear me,” says the Lord who rules over all.
1 tn The verb “respects” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for stylistic reasons. It is understood by ellipsis (see “honors” in the preceding line).
2 tn The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification (also a second time before “master” later in this verse).
3 tn Heb “and if you do not place upon [the] heart”; KJV, NAB, NRSV “lay it to heart.”
4 tn Heb “the curse” (so NASB, NRSV); NLT “a terrible curse.”
5 tn The first person pronoun (a reference to the
6 tn Heb “those who swear [oaths] falsely.” Cf. NIV “perjurers”; TEV “those who give false testimony”; NLT “liars.”
7 tn Heb “and against the oppressors of the worker for a wage, [the] widow and orphan.”
8 tn Heb “those who turn aside.”
9 tn Or “resident foreigner”; NIV “aliens”; NRSV “the alien.”