Luke 9:22
Context9:22 saying, “The Son of Man must suffer 1 many things and be rejected by the elders, 2 chief priests, and experts in the law, 3 and be killed, and on the third day be raised.” 4
Luke 20:1
Context20:1 Now one 5 day, as Jesus 6 was teaching the people in the temple courts 7 and proclaiming 8 the gospel, the chief priests and the experts in the law 9 with the elders came up 10
Luke 22:52
Context22:52 Then 11 Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, 12 and the elders who had come out to get him, “Have you come out with swords and clubs like you would against an outlaw? 13
Luke 22:66
Context22:66 When day came, the council of the elders of the people gathered together, both the chief priests and the experts in the law. 14 Then 15 they led Jesus 16 away to their council 17
1 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.
2 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.
3 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
4 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.
5 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “the temple.”
8 tn Or “preaching.”
9 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
10 sn The chief priests and the experts in the law with the elders came up. The description is similar to Luke 19:47. The leaders are really watching Jesus at this point.
11 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
12 tn This title, literally “official of the temple” (στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ, strathgo" tou Jierou), referred to the commander of the Jewish soldiers who guarded and maintained order in the Jerusalem temple. Here, since the term is plural, it has been translated “officers of the temple guard” rather than “commanders of the temple guard,” since the idea of a number of commanders might be confusing to the modern English reader.
13 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (10:30).
14 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
16 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
17 sn Their council is probably a reference to the Jewish Sanhedrin, the council of seventy leaders.